Ejemplos del uso de "lucky beggar" en inglés

<>
She's the real thing, you lucky beggar. Она женщина что надо, ты счастливчик, приятель.
I gave the beggar what money I had. Я отдал нищему те деньги, что я имел.
These people were very lucky. Этим людям очень повезло.
When a man becomes poor, the beggar in him will come out. Когда человек становится бедным, из него выходит попрошайка.
I know what a lucky boy I am. Я знаю, какой я счастливчик.
"Nobody but a beggar chooses to depend chiefly upon the benevolence of his fellow citizens." - Никто кроме нищих не желает целиком и полностью зависеть от благожелательности других людей".
I was lucky. Мне повезло.
Lastly, conservatives have trotted out the old moral hazard story in order to argue that a bailout would turn American manufacturing into a permanent beggar of government funds. Наконец, консерваторы в качестве аргумента повторяют одну и ту же старую поучительную опасную сказку о том, что помощь превратит американское производство в постоянного нищего, который выпрашивает государственные фонды.
Does that mean Rob is getting lucky tonight? Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача?
If I am to be a beggar, I will not look like one. Если уж я иду побираться, то не должна выглядеть нищенкой.
It was very lucky for me that I saw him. Мне повезло, что я его увидел.
I came upon a beggar woman in the woods. Я наткнулся в лесу на нищенку.
You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime. Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни.
The first attempt in Savannakhet because of a dead body, abandoned by its mother, a beggar from the north, in the government house grounds outside her room. Первая попытка в Саваннакхете из-за трупа, оставленного матерью, нищенкой с севера, в парке правительственного дома под окнами её комнаты.
I've been very lucky today. Мне сегодня очень повезло.
Like the morning beggar trudges up the back steps to the church, the sun rises to give birth to shade, so that earth and sky, man and animal emerge from the disturbing and confused unity in which they became inextricably intertwined. Как попрошайка карабкается на паперть - так восходит солнце, давать жизнь теням, с тем, чтобы небо и земля, люди и звери выбрались из того тревожного, запутанного клубка, в который они, было, сплелись.
You never know where you will be lucky. Никогда не знаешь, где тебе повезёт.
I don't want him ending up in a job wi 'no prospects, and then for her to just up-sticks and beggar off anyway with the baby, which you never know. Я не хочу, чтобы для него все закончилось бесперспективной работой а потом и для нее, просто скитаясь и побираясь с ребенком, которого не знаешь.
Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next. Ваш второй ребёнок — мальчик? Вам повезло! Всё как в изречении: сначала мальчик, потом девочка.
And my freak show will beggar that. И мое шоу уродцев этого заслуживает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.