Ejemplos del uso de "lurks" en inglés

<>
Behind them lurks a dangerous ambition. За ними скрываются довольно опасные устремления.
In Russia, somewhere behind every event lurks the question: Who is to blame? В России почти за каждым событием скрывается вопрос: «Кто виноват?»
Beyond this pandemic, there almost certainly lurks another down the road - potentially far more serious. По другую сторону этой пандемии, почти наверняка, скрывается другая проблема - и, потенциально, намного серьезнее.
My brother used to listen to a radio show about a man who "knows what evil lurks inside the hearts of men" Мой брат слушал шоу по радио о человеке, который "знает, что зло скрывается в людских сердцах"
We, the new democracies of Eastern Europe, have been taught by our legacy that behind Russia's every diplomatic act lurks imperial ambition. Нас, новые демократические государства Восточной Европы, научило наше наследие, что за каждым дипломатическим актом России скрываются имперские амбиции.
The president's chief opponent, former prime minister Yulia Tymoshenko, is under investigation, and there are questions about whether corruption or revenge lurks behind her case. Главный противник президента, бывший премьер-министр Юлия Тимошенко, находится под следствием, и есть мнение, что за делом против нее на самом деле скрываются коррупция или месть.
Behind the critiques directed at the EU and national governments as “not being social enough,” lurks an image of the Union as a trap that is forcing its members to bend to the fateful disciplines of the market, thus depriving national leaders of their ability to realize important social goals. За критикой ЕС и национальных правительств за то, что они “не уделяют достаточно внимания социальной политике”, скрывается изображение Союза в качестве западни, которая заставляет своих членов подчиниться роковому рыночному порядку, тем самым лишая руководителей страны способности реализовывать важные социальные цели.
No matter what actions we might contemplate against terrorism, this faceless enemy, this new enemy that we confront, which lurks in the shadows of fear and frustration, breeds on hatred and disillusionment, and is fed by ignorance and poverty, will not disappear unless we build global harmony, mutual tolerance and stability through shared prosperity and development. Какие бы действия мы ни предпринимали в целях борьбы с терроризмом, этот безликий противник, новый враг, с которым нам сегодня приходится иметь дело, скрывающийся в тени страха и отчаяния, питающийся ненавистью и разочарованием, невежеством и нищетой, не исчезнет с лица земли пока мы не сможем добиться всемирного согласия, взаимной терпимости и стабильности посредством достижения всеобщего процветания и развития.
The real danger lurking in the water Реальная опасность, скрывающаяся в вoдe
Or does behind it lurk the sneer of a sly curmudgeon? Или за ними скрывалась усмешка хитрого скряги?
I will live in the shadows, just slithering, lurking, trolling the darkness. Я буду жить в тени, просто скользить, скрываться, воспевая тьму.
In the new world of more sophisticated financial markets, dangers lurk in hidden places. В новом мире более сложных финансовых рынков опасность может скрываться в самых потайных местах.
There likely is another objective lurking beneath the surface of the proposed tax hike. Под поверхностью предлагаемого роста налогов может скрываться и еще одна цель.
Rogue economics is a force which is constantly lurking in the background of history. Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории.
Behind the new rhetoric lurk the same old neo-liberal policies of unthinking liberalization and privatization. За новой риторикой скрываются все те же неолиберальные идеи бездумной либерализации и приватизации.
Is it fair to judge e-books by their terrible covers, or does brilliance lurk beneath? Стоит ли судить электронные книги по их ужасным обложкам, или же за ними может скрываться творение гения?
However, beyond the mortgage market, other huge risks are lurking, especially in the US financial system: Тем не менее, в ипотечном рынке скрываются и другие подводные камни, особенно в финансовой системе США:
And the country will be protected from the next Hitler, presumed to be lurking just over the horizon plotting global domination. И эта страна будет защищена от следующего Гитлера, который, как полагают, скрывается где-то за горизонтом и вынашивает планы относительно глобального доминирования.
And everyone knows that beneath the stability of the moment lurk explosive forces that can change the regime and devalue huge investments. И все знают, что за стабильностью момента скрываются взрывные силы, которые могут изменить режим и обесценить огромные инвестиции.
And who knows what private deals for Trump and his family might also be lurking in his warm embrace of Saudi belligerence. И кто знает, какие ещё частные сделки Трампа и его семьи могут скрываться за его тёплой поддержкой саудовской воинственности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.