Ejemplos de uso de "make it hard" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos23 мешать1 otras traducciones22
Would make it hard to play chess. Довольно сложно играть в такие шахматы.
Fingerprints make it hard for Kinect to see you. Отпечатки пальцев затрудняют работу сенсора Kinect.
Doesn't that kind of make it hard to bid? Разве это не усложняет торги?
Changing your URL several times may make it hard for people to find you. Многократное изменение URL-адреса может затруднить нахождение вас другими людьми.
Some lighting conditions can make it hard for Kinect to identify you or track your movements. При определенном освещении Kinect будет нелегко вас узнать и следить за вашими движениями.
Such appeals are often heard, but powerful vested interests make it hard for governments to follow through. Такие обращения приходится слышать довольно часто, однако влиятельные имущественные интересы создают правительствам трудности в их осуществлении.
Moreover, many countries have labor laws that make it hard for businesses to recruit and terminate staff. Более того, во многих странах приняты законы о труде, которые затрудняют трудоустройство и увольнение персонала.
These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO. Подобные расхождения интересов делают маловероятным развитие ШОС в восточное подобие НАТО.
Rigid labor markets and a corporate governance culture that protects incumbent managers, make it hard to reap the benefits of new technologies. Негибкие рынки труда и культура корпоративного управления, защищающая занимающих пост менеджеров, не позволяют в полной мере пожинать плоды новых технологий.
The terrorist organization's diffuse leadership, loose structure and absence of centralized command and control make it hard to detect or eradicate. Некомпактность руководства этой террористической организации, размытость ее структуры и отсутствие централизованного командования и управления затрудняют усилия по ее выявлению и искоренению.
Such a perception will make it hard for his successor - whoever he is - to revitalize the "Sunshine Policy" even if he wants to do so. С таким восприятием его преемнику - кем бы он ни был - будет трудно вновь оживить «политику потепления» даже, если он захочет это сделать.
Difficult economic times will make it hard to generate support for trade pacts, despite the current importance of export-oriented firms for the American economy. Тяжелые для экономики времена затруднят осуществление поддержки торговых соглашений, несмотря на значимость в настоящее время фирм, ориентированных на экспорт, для американской экономики.
Many have struggled to come out to their communities, in families whose religious beliefs make it hard to accept that their daughters are not sick, just queer. Многие их них с трудом выбрались из своих общин. В семьях религиозные убеждения усложняют принятие того факта, что их дочери не больны, а просто другие.
Either way, the broader issue remains: Such provisions make it hard for governments to conduct their basic functions – protecting their citizens’ health and safety, ensuring economic stability, and safeguarding the environment. В любом случае большее широкая проблема остаётся: международные обязательства такого рода затруднят выполнение национальными правительствами своих базовых функций – защита здоровья и безопасности населения, обеспечение экономической стабильности, охрана окружающей среды.
But this is difficult for Europe to achieve, let alone contemplate: looming deficits and exhausted taxpayers make it hard, if not impossible, to divert several percentage points of GDP to military spending. Но достичь уровня Америки для Европы будет очень сложно, чтобы не сказать невозможно, ввиду постоянной угрозы бюджетных дефицитов в сочетании со слишком высокими налоговыми ставками, что не позволяет направить еще несколько процентных пунктов ВВП на военные расходы.
When the budget is too low for the size of your audience, it can make it hard for your ads to compete with other advertisers who can spend more money to reach the same audience. Если бюджет слишком низкий для размера вашей аудитории, вашей рекламе будет трудно конкурировать с другими рекламодателями, которые тратят больше денег на охват той же аудитории.
Yet the vagaries of the oil business, particularly in such unsettled conditions, make it hard to see how the Bush administration will be able to achieve its goals in Iraq within the next few years. Но непредсказуемость рынка нефти, тем более в таких нестабильных условиях, заставляет усомниться в том, как правительство Буша справится с поставленными задачами в ближайшие несколько лет.
When your budget is too low for the size of your audience, it can make it hard for your ads to compete with other advertisers who can spend more money to reach the same audience. Если бюджет слишком низкий для размера вашей аудитории, вашей рекламе будет трудно конкурировать с другими рекламодателями, которые тратят больше денег на охват той же аудитории.
Not only will those loans’ price fall if only a few entities have the spare funds to buy them, but other distressed entities’ scramble to borrow also will make it hard for any institution without funds to obtain them. Не только цены на эти ссуды упадут, если только у нескольких организаций будут резервные фонды для того, чтобы купить их, но и спешка других бедствующих организаций занять средства также затруднит их получение для любого учреждения без капитала.
Arab democracy, he claims, has now become a domestic concern in the United States, which will make it hard for American presidents to sweep the abuses of friendly Arab regimes under the rug, as they did in the past. Демократия в арабских странах, утверждает он, стала внутренней проблемой в Соединенных Штатах, что не позволит американскому президенту смотреть сквозь пальцы на злоупотребления со стороны дружественных арабских режимов, как они делали это в прошлом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.