Beispiele für die Verwendung von "malign" im Englischen

<>
When something upsets a beneficent natural order, humans crave for stories featuring some malign force. Когда что-то расстраивает благотворный естественный порядок, люди жаждут историй с участием некоторых пагубных сил.
And the automation that made Internet platforms so profitable left them vulnerable to manipulation by malign actors everywhere – and not just authoritarian governments hostile to democracy. И автоматизация, которая сделала интернет-платформы настолько прибыльными, оставила их во всем мире уязвимыми к манипуляциям со стороны пагубных игроков, а не только авторитарных правительств, враждебных демократии.
Similarly, in the last administration Deputy Assistant Secretary of Defense Michael R. Carpenter testified to Congress that “Montenegro’s NATO membership will be a powerful rebuke to Russia’s malign influence in the Western Balkans.” А помощник заместителя министра обороны из прежней администрации Майкл Карпентер (Michael R. Carpenter) сообщил конгрессу, что «членство Черногории в НАТО станет мощным отпором пагубному влиянию России на западе Балкан».
Instead, it is Islam he is maligning – and that explains both the reaction of the media and of statesmen from Obama on down. А тут такое дело — ислам порочит. Это объясняет реакцию и СМИ, и американских госчиновников — от Обамы и до самых низов.
Die screaming, you malign harpy. Сдохни в муках, вопящая гарпия.
Malign neoplasm ranks second (18 per cent) and their number increased in last decades. Второе место (18 %) занимают злокачественные новообразования, количество которых за последние десятилетия увеличилось.
And cross-border electronic transfers between banks are often used for malign and criminal purposes. Международные электронные платежи между банками нередко используются злоумышленниками и криминалом.
Whether the future holds benign or malign scenarios depends in part on the policies that we adopt today. То, будут ли развиваться события по хорошему или плохому сценарию, отчасти зависит от политики, которую мы принимаем сегодня.
Malign neoplasm is in second place with 18 per cent and its number increased in the last few decades. Злокачественные новообразования находятся на втором месте с 18 % случаев, и их количество за последние несколько десятилетий возросло.
As a result, the Afghan state is at risk of takeover by a malign coalition of extremists, criminals, and opportunists. В результате афганское государство рискует быть захваченным страшной коалицией экстремистов, преступников и оппортунистов.
Stories have been used to dispossess and to malign, but stories can also be used to empower and to humanize. Рассказом можно оклеветать и лишить достоинства. Но рассказом можно расширить чьи-то возможности и очеловечить.
Without ever condoning malign actions or acceding on sanctions, senior political and defense links between our countries need to be reinforced. Не переставая осуждать преступные действия и не смягчая санкции, мы, тем не менее, должны укрепить связи между высокопоставленными чиновниками и оборонными ведомствами наших стран.
The goal in this area should be to create international arrangements that encourage benign uses of cyberspace and discourage malign uses. В этой сфере целью должно стать создание международных механизмов, стимулирующих использование киберпространства в мирных целях и препятствие злоупотреблениям.
Hence, every movement designed to stigmatize or malign some group – Jews, blacks, gays, the poor, women, and so on – has used disgust. Таким образом, любое движение с целью обесчестить или принести зло какой-либо группе – евреям, чернокожим, геям, бедным, женщинам и т.д. – использует отвращение.
So you have less waste, and the waste that you have is not as environmental malign as it is with cow dung. Итак, у нас меньше отходов, плюс отходы эти не настолько вредны для экологии, как коровьи экскременты.
Though Nemtsov is hardly the first opponent of Russia’s malign dictator to be murdered, this one comes as a particular shock. И хотя Немцов — явно не первый убитый оппонент злобного российского диктатора, это событие оказалось особенно шокирующим.
Nor did the endless debates on the shape of the table in the Vietnam negotiations advance the effort to end that malign conflict. Того же не сделали для прекращения жестокого конфликта и бесконечные споры о форме стола для переговоров во время переговоров с Вьетнамом.
In 2001, the causes of death due to malign neoplasm do not indicate an important change in comparison to the years 1999 and 2000. В 2001 году причины смерти вследствие злокачественных новообразований не свидетельствовали о сколько-нибудь серьезных изменениях по сравнению с 1999 и 2000 годами.
Congress should also support an independent investigation into the Trump team’s dealings with Russia, to ensure that any malign influence is ruled out. Конгресс должен поддержать проведение независимого расследования связей между командой Трампа и Россией, дабы исключить любое враждебное влияние.
In 2001, the causes of death due to malign neoplasm do not indicate an important change in comparisons to the years 1999 and 2000. В 2001 году причины смерти вследствие злокачественных новообразований не свидетельствовали о сколько-нибудь серьезных изменениях по сравнению с 1999 и 2000 годами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.