Ejemplos de uso de "manifestation" en inglés con traducción al ruso

<>
issue, position and architectural manifestation. проблема, позиции и архитектурное решение.
The architectural manifestation was frankly just dumb. Архитектурное решение, честно говоря, было дурацким.
But this latest manifestation of the rule goes further than its predecessors. Но последнее воплощение этого правила имеет более далеко идущие последствия, чем это было прежде.
The pipeline deal is the manifestation of cooler heads prevailing between the two old allies. Сделка по строительству трубопровода — это доказательство того, что в отношениях меду двумя союзниками преобладает холодный разум.
God himself was utterly familiar from his earlier manifestation as Yahweh - jealously insisting on no other gods. Сам Бог казался чрезвычайно знакомым по его предыдущим явлениям в роли Яхве - ревностно настаивая на том, что нет других богов.
Cities are just a physical manifestation of your interactions, our interactions, and the clustering and grouping of individuals. Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий, наших взаимодействий, а также кластеризации и группировки индивидуумов.
This sort of inefficiency wasn’t some mysterious manifestation of eastern barbarism, it was an entirely predictable result of Soviet economic policy. Такого рода несостоятельность была вовсе не каким-то загадочным воплощением восточного варварства, она была предсказуемым результатом советской экономической политики.
I believe that this is a clear manifestation of our strong unity and solidarity in the pursuit of world peace and development. Я считаю, что это ясное свидетельство нашего нерушимого единства и солидарности в усилиях по достижению мира и развития во всем мире.
So from the very beginning, fiction for me was less of an autobiographical manifestation than a transcendental journey into other lives, other possibilities. С самого начала литература не была для меня обнародованием автобиографии, а исключительным путешествием в другие жизни и возможности.
It took well over two decades to witness a tangible manifestation of this principle with the creation of the Euro-Mediterranean Partnership in 1995. Потребовалось более двух десятилетий для того, чтобы этот принцип нашел отражение в создании Евро-Средиземноморского партнерства в 1995 году.
But if the Mediterranean Union is to achieve more than was managed in its first manifestation, a number of things will need to happen. Но чтобы Средиземноморский союз мог достичь большего, чем это удалось его предшественнику, необходимы некоторые изменения.
Japan's call for the implementation of Security Council resolution 1718 (2006) is nothing but a manifestation of their ulterior intentions to block current progress. Призыв Японии к выполнению резолюции 1718 (2006) Совета Безопасности — это не что иное, как свидетельство конечных целей заблокировать нынешний прогресс.
So we think that if you're going to have a robot in your home, that robot ought to be a manifestation of your own imagination. Так что если вы собираетесь завести себе робота в доме, он должен быть реализацией вашего воображения.
The signatures in this book, more than the expression of our wants, fears, complaints or claims is the manifestation of our faith in what peace can and must be. Подписи в этой книге — это больше, чем выражение наших пожеланий, страхов, жалоб и претензий, это выражение нашей веры в то, каким мир может и должен стать.
Meanwhile, California, New York, we can say, "Oh we're enlightened" but you know, certainly a much lower incidence of this admitted, I suppose, manifestation of racially-based voting. А жители Калифорнии или Нью-Йорка могут похвастаться: "Мы уже просвещённые!", но я думаю, что в этих штатах намного меньше людей открыто признались, что на их выбор повлияла раса.
The fact that a person walks toward a crossing or stands facing the edge of the carriageway is a clear and unambiguous manifestation of an intention to cross the road. То обстоятельство, что пешеход пересекает проезжую часть либо находится на краю проезжей части, служит явным и недвусмысленным свидетельством его намерения пересечь дорогу.
Air pollution is a manifestation of the unsustainable production and consumption patterns of the current development paradigm, which could be improved by addressing consolidated actions towards sustainable energy and industrial development. Загрязнение воздуха отражает наличие неустойчивых моделей производства и потребления нынешней системы развития, которая может быть улучшена путем рассмотрения согласованных действий в целях обеспечения устойчивого развития энергетики и промышленности.
If we are so good at our craft shouldn't we be able to conceive of an architectural manifestation that slides seamlessly through the project's and the client's constraints? Если мы настолько хороши в нашем ремесле, не должны ли мы быть способными предложить архитектурное решение, которое плавно обходит ограничения проекта и клиента?
A high level of tolerance and a climate of religious harmony prevail at the societal level in Turkmenistan; however, there still continues to be mistrust of religious organizations and collective manifestation of religion. В обществе Туркменистана существует высокий уровень терпимости и преобладает обстановка религиозной гармонии; вместе с тем в стране по-прежнему наблюдается недоверие к религиозным организациям и коллективному исповеданию религии.
Pursuant to the “declaration” theory, a contract is formed when the offeree produces some external manifestation of its intent to accept the offer, even though this may not yet be known to the offeror. В соответствии с теорией " заявления " договор заключается тогда, когда некоторым образом внешне проявляется намерение адресата оферты акцептовать оферту, даже хотя об этом пока может и не знать оферент.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.