Sentence examples of "manual sand casting process" in English
So, Mr. Tierney, let's talk about the casting process for this role.
Так, мистер Тирни, давайте поговорим о пробах на эту роль.
Hot branding and casting process of markings are not in application at present, but there is no impediment for their use.
Горячее клеймение и отливка маркировочных знаков в настоящее время не применяются, однако препятствий для их применения не существует.
A switchover is a manual process in which an administrator manually activates one or more mailbox database copies.
Переключение — это процесс, при котором администратор вручную активирует одну или несколько копий баз данных почтовых ящиков.
Use an automatic or a manual process to reconcile freight bills with invoices.
Использование автоматического или ручного процесса для выверки векселей фрахта с накладными.
Whichever method you choose to use, it is a manual process to put them onto your chart.
Какой бы метод вы ни выбрали, накладывать их на ваш график нужно будет вручную.
You can use either an automatic or a manual process for freight reconciliation.
Для выверки фрахта можно использовать автоматический или ручной процесс.
For more information, see Set up packing and container closing profiles for manual pack process.
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка профилей упаковки и закрытия контейнеров для процесса упаковки вручную.
Set up packing and container closing profiles for manual pack process [AX 2012]
Настройка профилей упаковки и закрытия контейнеров для процесса упаковки вручную [AX 2012]
Use the Packing profiles form to define the default values that can be selected in the Select a packing profile. window during the manual packing process.
Используйте форму Профили упаковки для определения значений по умолчанию, которые можно выбрать в окне Выберите профиль упаковки. во время процесса упаковки вручную.
The Garda National Immigration Bureau has introduced a new computerised registration information system which first went live in September, 2001 and which has now replaced the previous paper based manual registration process.
Национальное управление иммиграционной полиции внедрило новую компьютеризованную регистрационно-информационную систему, которая была введена в эксплуатацию в сентябре 2001 года и в данный момент заменила осуществлявшийся ранее процесс неавтоматизированной регистрации, основанный на обработке печатных документов.
This operation is a manual, time-consuming process that involves exchanges with member organizations and is generally concluded, depending on the organization, from seven to nine months after the end of the year.
Эта работа производится вручную и является трудоемким процессом, предполагающим активные контакты с организациями-членами, который обычно занимает, в зависимости от организации, от семи до девяти месяцев после окончания года.
Draft manual to assist coastal States in the process of preparation of a submission (flowchart).
проект пособия (в виде блок-схемы) для содействия прибрежным государствам в подготовке представления.
The Investment Management Service's Organization, Policies and Procedures Manual describes, in general terms, the investment management process.
В Руководстве по вопросам организации работы, стратегиям и процедурам Службы управления инвестициями в общем плане описывается процесс управления инвестициями.
Simplified and streamlined Financial Regulations and Rules and a procurement manual were promulgated and key components of the procurement process were transferred to the public domain through various web sites to improve transparency and to provide suppliers and Member States with useful information on procurement activities.
Были приняты упрощенные и упорядоченные Финансовые положения и правила и руководство по закупкам, а основные компоненты процесса закупок стали всеобщим достоянием благодаря их размещению на различных веб-сайтах с целью повышения транспарентности и предоставления поставщикам и государствам-членам полезной информации о закупочной деятельности.
When you create this kind of rule, you can control when a purchase order requires manual reapproval by the designated approvers in the workflow process that is defined for your organization.
Создав такое правило, можно управлять тем, когда заказ на покупку должен повторно утверждаться вручную назначенными утверждающими лицами в бизнес-процессе.
A policy manual is being drafted for the purposes of supporting and strengthening the restructuring process and laying down guidelines for all of the Office's activities.
в целях содействия процессу реструктуризации и его усиления, а также определения руководящих принципов по всем направлениям деятельности ФСУ разрабатывается " руководство по вопросам политики ".
To develop a users manual for the electronic system for reporting and distribute it widely in order to facilitate the process for reporting pursuant to Article 15;
разработать руководство для пользователей электронной системы представления данных и широко распространить его, с тем чтобы содействовать процессу представления данных в соответствии со статьей 15;
Manual processing – The line is added to a wave and the inventory is reserved, however, you must click Process on the All waves list page to create the picking work for the order.
Обработка вручную — строка добавляется в волну, запасы резервируются, однако необходимо щелкнуть Обработать на странице списка Все волны, чтобы создать работу комплектации для заказа.
The manual method of recording hearings results in a number of inaccuracies, which can be particularly problematic for the appeal process.
Вследствие использования ручного метода записи слушаний допускается ряд неточностей, что может создавать дополнительные проблемы для апелляционного процесса.
The United Nations Procurement Manual allows a qualified supplier to be registered in the roster of vendors on a permanent basis upon completion of the registration process within 180 days or within the contract period, whichever is longer, otherwise the vendor is removed from the roster.
Руководство по закупкам Организации Объединенных Наций допускает включение отвечающих установленным критериям поставщиков в реестр поставщиков на постоянной основе после завершения процесса регистрации в течение 180 дней или до истечения срока контракта, в зависимости от того, какой период более продолжителен, а в противном случае поставщик подлежит исключению из реестра.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert