Verwendungsbeispiele von "maternity welfare" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In order to reduce maternal mortality, in-patient departments have been established within all maternity welfare clinics and in region's central hospitals for pregnant women. В целях снижения материнской смертности во всех клиниках по охране материнства и в центральных районных больницах для беременных женщин созданы стационарные отделения.
Electronic registration is functional in the maternity welfare unit, in the near future it is planned to introduce electronic charts and medical histories of patients. В женской консультации функционирует электронная регистратура, в скором будущем планируется введение электронных карт и историй болезни пациентов.
The maternity clinic monitors the physical welfare of the mother and unborn child and provides antenatal classes for the patents. Родильные дома следят за состоянием здоровья матери и ребенка в утробе матери и организуют дородовые занятия для родителей.
This group includes children, the young, women in connection with pregnancy and maternity, persons over 65 years old, beneficiaries of welfare (relief) and those suffering from serious and chronic illnesses (psychoses, diabetes, chronic renal deficiency, malignant diseases, etc.). Эта группа включает детей, молодежь, женщин в связи с беременностью и материнством, лиц старше 65 лет, бенефициаров социального обеспечения (помощи) и тех, кто страдает серьезными и хроническими заболеваниями (психозы, диабеты, хроническая почечная недостаточность, злокачественные опухоли и т. д.).
The UNICEF report 2003 had recognized the country's achievements in relation to the measures taken for the protection of the rights of the child, and in particular the work of the Higher Council for Childhood and Maternity, established by presidential decree to regulate government and private efforts on child welfare and coordinate them with the activities of related regional and international organizations. Следует отметить, что в докладе ЮНИСЕФ за 2003 год отмечаются успехи, достигнутые Объединенными Арабскими Эмиратами путем принятия мер по защите прав ребенка в стране, особенно благодаря работе Высшего совета по защите материнства и детства, учрежденного президентским указом для регулирования и координации деятельности правительства и частных лиц, направленной на обеспечение благополучия детей, а также региональных и международных организаций.
The State, through both the federal and the local Governments, has also deemed it essential to provide specialized institutions for family welfare, such as the Higher Council on Maternity and Childhood (in process of being founded), at the federal level, and the Family Development Foundation in the Emirate of Abu Dhabi, the Women's Development Society in Dubai and the Supreme Family Council in Sharjah, in addition to women's associations in the country's different Emirates. Государство при участии федерального правительства и органов местного самоуправления также придерживается мнения о важности создания специализированных институтов по вопросам обеспечения семейного благосостояния, таких как Высший совет по охране материнства и детства (в процессе создания) на федеральном уровне и Фонд развития семьи в эмирате Абу-Даби, Женское общество развития в Дубае и Высший совет семьи в Шардже, помимо женских ассоциаций, функционирующих в различных эмиратах страны.
The Myanmar Maternal and Child Welfare Association worked closely with other non-governmental organizations and with the United Nations system and conducted vocational training programmes, operated a credit scheme for women starting their own business, and ran many day-care centres and maternity homes. Ассоциация охраны матери и ребенка Мьянмы тесно сотрудничает с другими неправительственными организациями и с системой Организации Объединенных Наций и осуществляет программы профессионально-технической подготовки, использует программу кредитования женщин, создающих собственные предприятия, и имеет большое число детских садов и родильных домов.
Did you give birth at home or at a maternity hospital? Вы рожали дома или в родильном доме?
We are committed to our country's welfare. Мы сами ответственны за богатство нашей страны.
During implementation of the modernization program, the material and technical resources of the maternity clinic were significantly improved, modern equipment compliant with world standards emerged. За время реализации программы модернизации была значительно улучшена материально-техническая база родильного дома, появилось современное оборудование, соответствующее мировым стандартам.
"This poses a threat to the atmosphere of intellectual discussion, as well as to the welfare of members," she says. "Это представляет собой угрозу как для атмосферы интеллектуальной дискуссии, так и просто для нормальной жизни членов клуба", - говорит она.
In maternity and paternity leave, however, Google benefits are at the head of the pack: according to a company spokesperson, new dads enjoy six weeks of paid leave while moms can take 18 weeks after the birth of a child. Однако отпуск по уходу за ребенком, предоставляемый матери или отцу, занимает самое главное место среди всего набора льгот и бонусов: по словам представителя компании по связям с общественностью, новоиспеченные отцы получают полуторамесячный оплачиваемый отпуск, а молодые матери имеют право на отпуск в течение 18 месяцев со дня рождения ребенка.
Tunks told Sydney's Sunday Telegraph the whole family was "extremely concerned" about his daughter's welfare and wanted her back in Australia. Танкс сказал сиднейской Sunday Telegraph, что вся семья была "крайне обеспокоена" благополучием своей дочери и ждала ее возвращения в Австралию.
But the link between maternity benefits and retaining employees is clear. Связь между льготами по уходу за ребенком и поддержкой работников, позволяющей сохранить кадры, вполне очевидна.
This will mean a major gain in welfare. Это будет большим достижением в обеспечении благосостояния.
This popular misconception springs, at least in part, from the fact that women are more likely to know their HIV status because they are routinely tested for HIV at maternity clinics when they seek pregnancy tests or examinations. Причиной этого популярного ошибочного мнения является, по крайней мере частично, факт, что женщинам более свойственно знать о своем статусе ВИЧ-инфицированной потому, что они в плановом порядке тестируются на ВИЧ в женской консультации, когда они проходят тесты и обследования на беременность.
Then, last year, the Poeterays put Jade in the care of Hong Kong's Social Welfare Department, saying they could no longer care for her because of the girl's emotional remoteness. Далее, в прошлом году, пара поместила Джейд в государственный детский дом в Гонконге. По их словам, они не могли дальше продолжать заботиться о девочке из-за ее эмоциональной отстраненности.
We need to get her into the maternity home. Нужно доставить её в роддом.
The number of people claiming jobless benefits last month was at the lowest since 2008, which could help George Osborne reign in the welfare budget as we lead up to next year’s elections. В прошлом месяце число людей, подающих заявки на пособие по безработице, было наименьшим с 2008 года, что может помочь Джорджу Озборну царствовать в бюджете социального обеспечения, поскольку приближаются выборы следующего года.
I still have to finish the maternity edition of my nurses uniform. Я ещё не закончила свою униформу для беременных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!