Exemplos de uso de "maximum retransmission time" em inglês

<>
Servers > select server > Edit > Transport limits > Message expiration section > Maximum time since submission (days) Серверы > выберите сервер > Изменить > Ограничения транспорта > раздел Срок действия сообщения > Максимальное время с момента отправки (дней)
This parameter specifies the maximum time that an open SMTP connection with the source messaging server can remain idle before the connection is closed. Этот параметр указывает максимальное время, в течение которого открытое подключение SMTP к исходному серверу обмена сообщениями может находиться в состоянии бездействия, прежде чем оно будет закрыто.
However, the LdapRequestTimeLimit registry value can be manually created after the Exchange Server installation in order to change the maximum time in seconds that a single LDAP request waits in the queue. Однако параметр LdapRequestTimeLimit можно создать вручную после установки сервера Exchange, чтобы изменить максимальное время ожидания каждого отдельного запроса LDAP в очереди (указывается в секундах).
In the server properties window that opens, click Transport limits, and verify the Maximum time since submission (days) value in the Message expiration section. В открывшемся окне свойств сервера щелкните Ограничения транспорта и проверьте значение параметра Максимальное время с момента отправки (дней) в разделе Срок действия сообщения.
In reply to question 15 (b), he said that the new Asylum Act did not impose a maximum time limit for processing asylum applications. Отвечая на вопрос 15 (b), он говорит, что новый Закон об убежище не предусматривает максимального срока рассмотрения заявлений о предоставлении убежища.
Most large banks produce rate sheets on a monthly or quarterly basis, which give a good indication of a maximum time horizon and rate for a transaction in a particular country. Большинство крупных банков на ежемесячной или квартальной основе публикуют сводки с указанием ставок, которые позволяют составить ясное представление о максимальных сроках и ставках по сделкам в конкретной стране.
The law must set short maximum time limits for State authorities to respond to registration applications; failure to provide a response should result in the NGO being considered as legally operative; Закон должен максимально сократить сроки, в которые государственные органы должны рассмотреть заявление о регистрации; при этом ненаправление такого ответа должно означать, что НПО рассматривается в качестве действующей с правовой точки зрения;
This parameter specifies the maximum time that an SMTP connection with the source messaging server can remain open, even if the server is transmitting data. Этот параметр указывает максимальное время, в течение которого подключение SMTP к исходному серверу обмена сообщениями может оставаться открытым, даже если сервер передает данные.
Three days is the maximum time of execution of money transfer. Три дня, это максимальное время исполнение перевода.
LdapResultTimeout is the maximum time in seconds that the LDAP completion threads, for categorizer’s LDAP connections, waits for processing. LdapResultTimeout — это максимальное время в секундах, в течение которого потоки завершения LDAP для LDAP-подключений классификатора ожидают обработки.
This parameter specifies the maximum time that an open SMTP connection with a destination messaging server can remain idle before the connection is closed. Этот параметр задает максимальное количество времени, в течение которого подключение по протоколу SMTP к конечному серверу обмена сообщениями может оставаться открытым при его бездействии.
The new pilot work rules, which limit the maximum time a pilot can be scheduled to be on duty to between nine and 14 hours, were adopted in late 2011. Новые правила, ограничивающие пилотскую смену 9-14 часами, были приняты в конце 2011 года.
In the Message expiration section, enter a value for Maximum time since submission (days), and then click Save. В разделе Срок действия сообщения введите значение для параметра Максимальное время с момента отправки (дней), а затем нажмите кнопку Сохранить.
This example changes the queue glitch retry count to 6, the queue glitch retry interval to 30 seconds, the mailbox delivery queue retry interval to 3 minutes, and the maximum idle time before resubmit interval to 6 hours. В этом примере изменяется значение количества повторных попыток очереди при сбое на 6, интервал повторных попыток очереди при сбое на 30 секунд, интервал между повторными попытками для очереди доставки в почтовые ящики на 3 минуты, а максимальное время простоя перед интервалами повторной передачи — на 6 часов.
Use EdgeTransport.exe.config to configure the queue glitch retry count, the queue glitch retry interval, the mailbox delivery queue retry interval, and the maximum idle time before resubmit interval Использование файла EdgeTransport.exe.config для настройки количества повторных попыток при ошибках очереди, интервала между повторными попытками при ошибках очереди, интервала между повторными попытками для очереди доставки почтового ящика и максимального времени простоя перед повторной отправкой.
In this case, the maximum possible time period in which a decision regarding the Dispute is to be made and steps towards its resolution being taken shall be 3 (three) days. В этом случае максимально возможный срок решения по спорной ситуации и принятия мер к ее урегулированию составляет 3 (три) дня.
Maximum amount of time (in minutes) allowed after the device is idle that will cause the device to become PIN or password locked is set to same as in Microsoft 365 Business. Максимальное количество времени (в минутах) пр простое до блокировки устройства с помощью ПИН-кода или пароля: то же значение, что и в Office 365 бизнес
The maximum amount of time a shadow server waits before opening an SMTP connection to the primary server to check the discard status of messages. Максимальный период времени, в течение которого теневой сервер ждет перед открытием SMTP-подключения к основному серверу, чтобы проверить состояние удаления из сообщения.
Mr. BOŽOVIĆ (Serbia and Montenegro) said that the adoption of the new Code of Criminal Procedure in 2002 had significantly improved the position of the suspect during pre-trial detention: the maximum length of time a person could be held in police custody had been reduced from 72 to 48 hours. Г-н БОЖОВИЧ (Сербия и Черногория) говорит, что принятие в 2002 году нового Уголовно-процессуального кодекса значительно улучшило положение подозреваемых, находящихся в предварительном заключении: максимальный срок, в течение которого лицо может содержаться под стражей в полиции, был сокращен с 72 до 48 часов.
The work of the Legal Subcommittee has been scheduled so as to afford the working groups that will be reconvened under items 5, 6 (a) and 11 the maximum amount of time available. График работы Юридического подкомитета составлен таким образом, чтобы рабочие группы, которые будут вновь созваны в рамках пунктов 5, 6 (а) и 11 повестки дня, имели в своем распоряжении максимальный объем времени.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.