Verwendungsbeispiele von "migrated" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
White collar workers migrated abroad for better wages. Инженерно-технические работники мигрируют за границу в поисках лучшей заработной платы.
I migrated to HTTPS, and now all my shares/likes are gone. Я перешел на HTTPS, и все мои перепосты и отметки «Нравится» пропали.
Followers from the parent Company Page cannot be migrated or carried over to a Showcase Page. Переместить или перенести отслеживающих с родительской страницы компании на страницу бренда невозможно.
by then, the doctors, the architects and the engineers will all have migrated to the United States." к тому времени все врачи, архитекторы и инженеры мигрируют в Соединенные Штаты".
Why have some of my apps migrated to v2.0 but others can still call v1.0? Почему одни мои приложения перешли на версию 2.0, а другие все еще отправляют вызовы версии 1.0?
A mixed-mode environment running Exchange Server 5.5 was migrated to an Exchange Server 2003 environment. Среда смешанных режимов, в которой выполнялся Exchange Server 5.5, была перемещена в среду Exchange Server 2003.
He will surely take that opportunity to urge support for the poor in Mexico and for those who have migrated north. Он непременно использует эту возможность, чтобы настоять на поддержке бедных в Мексике и тех, кто мигрировал на север.
Public folders are supported in Office 365, and on-premises public folders can be migrated to Office 365. Общедоступные папки поддерживаются в Office 365, и в эту службу можно также переместить локальные общедоступные папки.
Advertisers migrated to the Internet, where slots are cheap, and consumers, with seemingly infinite free options, became less willing to pay for content. Рекламодатели мигрировали в Интернет, где слоты стоят дёшево, а потребители стали с меньшей готовностью платить за контент, потому что у них появилась масса бесплатных опций.
You may have mail-enabled groups that were migrated from previous versions of Exchange that are not universal groups. В организации могут существовать группы с включенной поддержкой почты, перемещенные с серверов Exchange предыдущих версий и не являющиеся универсальными группами.
Like swine flu, crony capitalism has migrated from corrupt Third World countries to America, once the citadel of sound public and private governance. Как и "свиной грипп", коррумпированный капитализм мигрировал из коррумпированных стран "третьего мира" в Америку, которая однажды была цитаделью здорового общественного и частного управления.
You may have mail-enabled groups that were migrated from previous versions of Exchange that aren't universal groups. Некоторые поддерживающие почту группы, перемещенные из предыдущих версий сервера Exchange, могут не быть универсальными.
Factors inherent in globalization were reducing employment in countries of origin and, to date, some 120 million workers and their families had migrated. Факторы, присущие процессу глобализации, вызывают сокращение занятости в странах происхождения, и на сегодняшний день в другие страны мигрировало около 120 миллионов трудящихся и членов их семей.
Phase 1 (one-to-one migration): in this phase, the current optical disk system will be migrated to the new system in New York and Geneva without changing the functionalities of the current system. Этап 1 (однозначное перемещение): на этом этапе действующая система на оптических дисках будет переведена в новую систему в Нью-Йорке и в Женеве без замены функционального назначения действующей системы.
Italians, after all, migrated not only from Italy's south to its north, but also to other countries looking for a better life. Ведь итальянцы мигрировали не только с юга на север Италии, но также и в другие страны в поиске лучшей жизни.
Those who do not manage to get to other countries, or who fail in the countries to which they have migrated, are in a quandary. Те, кто не может добраться до других стран или те, кто не добивается успеха в странах, куда они мигрировали, находятся в затруднительном положении.
And Westerners, Europeans or Americans, who didn't know about this before faced this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa. И представители Запада, европейцы или американцы, которые не знали об этом ранее, наблюдали этот обряд у некоторых мусульманских общин, мигрировавших из Северной Африки.
The globalization that has rescued so many in poor countries has harmed some people in rich countries, as factories and jobs migrated to where labor is cheaper. Глобализация, позволившая спасти столько людей в беднейших странах, оказалась вредной для части жителей богатых стран, поскольку некоторые предприятия и рабочие места мигрировали в страны, где рабочая сила дешевле.
Workers in Ohio whose wages have stagnated, or unemployed voters in Michigan whose jobs have migrated overseas, will consume information in a way that reflects their economic situation. Рабочие в Огайо, чьи зарплаты стагнируют, или безработные избиратели в Мичигане, чьи рабочие места мигрировали за рубеж, потребляют информацию под влиянием своего экономического положения.
While the origins of the Yezidi are uncertain, cultural and genetic evidence suggests that they may be remnants of Indian tribes that migrated west in the second millennium BC. Хотя истоки происхождения Езидов не точны, культурные и генетические данные свидетельствуют о том, что они могут быть остатками индейских племен, которые мигрировали на запад во втором тысячелетии до нашей эры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!