Ejemplos de uso de "miscalculation" en inglés con traducción al ruso

<>
But that would constitute a supreme miscalculation. Но это было бы большой ошибкой.
Many of these weapons can be launched within minutes, increasing the risk of miscalculation. Многие из этих боезарядов могут быть запущены в течение нескольких минут, что увеличивает риск ошибки.
The threat from North Korea has always been that it might start another war, whether by miscalculation or design. Угрозой со стороны Северной Кореи всегда было то, что в результате неправильного расчета либо замысла она может начать новую войну.
The great miscalculation that led to the Afghan invasion was based on a faulty response to the terrorist attacks of September 11, 2001. Большая ошибка, которая привела к афганскому вторжению, была основана на неправильном ответе на террористические атаки 11 сентября 2001 года.
By failing to clearly delineate presumed or potential "red lines" for Taiwan, the law leaves open the possibility of substantial miscalculation or misinterpretation. Не обозначив четко допустимые или потенциальные границы приемлемых действий со стороны Тайваня, закон оставляет открытой возможность существенных ошибок в расчетах и неправильного толкования.
While outright military conflict is still considered unlikely, the combination of China's vague "red lines" and non-specific threats will certainly raise the likelihood of miscalculation and misinterpretation on both sides. В то время как прямой военный конфликт все еще считается маловероятным, сочетание туманных ограничений и неопределенных угроз со стороны Китая, несомненно, повысит вероятность неправильных расчетов и толкований с обеих сторон.
First, by defending nuclear weapons as a source of regional or global stability, he profoundly underestimated the danger that they could fall into the hands of terrorists or be used because of a miscalculation. Во-первых, защищая ядерное оружие как источник региональной или глобальной стабильности, он основательно недооценил опасность его попадания в руки террористов или применения по ошибке.
Saudi Arabia, Turkey, Qatar, and the US have regularly backed some of the most violent jihadist groups in a cynical miscalculation that these proxies would do their dirty work and then somehow be pushed aside. Саудовская Аравия, Турция, Катар и США регулярно поддерживали одни из самых жестоких джихадистских групп в циничном и ошибочном расчете, что эти марионетки выполнят грязную работу, а затем каким-то образом будут отброшены в сторону.
The West does not have an interest in helping either Tibet or Taiwan become sovereign countries, and efforts by some Tibetans and Taiwanese in this direction present the danger of a miscalculation that could create lasting enmity. У Запада нет никакой заинтересованности в оказании помощи Тибету или Тайваню в борьбе за независимость, и попытки некоторых тибетцев и тайваньцев являются ошибкой, которая может привести к длительной вражде.
Their objectives are to reduce the dangers of misunderstanding or miscalculation of military activities, to help prevent military confrontation as well as covert preparations for the commencement of armed conflict, to reduce the risk of surprise attacks and of the outbreak of war by accident. Они нацелены на то, чтобы уменьшить опасность неправильного понимания или неправильной оценки военной деятельности, способствовать предотвращению военной конфронтации, а также тайной подготовки к развязыванию вооруженного конфликта, уменьшить опасность внезапных нападений и возникновения войны в результате случайности.
The US does not have a national interest in helping Taiwan become a sovereign country with a seat at the UN, and efforts by some Taiwanese to do so present the greatest danger of a miscalculation that could create enmity between the US and China. Некоторые китайцы уже подозревают США в том, что они добиваются независимости Тайваня в качестве "непотопляемого авианосца" для использования против будущего китайского врага.
If national data are used in countries where there are large discrepancies between the population data of the census year and the pervious year, changes in GDP per capita would reflect the miscalculation of population data in the years before the census rather than real changes in GDP per capita. В том случае если национальные данные используются в странах, в которых наблюдаются большие расхождения между численностью населения в год переписи и в предыдущий год, то изменения показателей ВВП на душу населения будут отражать скорее ошибки в подсчете численности населения в годы, предшествующие переписи, а не реальные изменения в уровне ВВП на душу населения.
The ultimate goal of any system of arms control or confidence- and security-building measures should be to prevent conflicts by reducing the dangers of misunderstanding or miscalculation of military activities of other countries; taking steps to impede covert military preparations; reducing the risk of surprise attacks; and reducing the risk of the outbreak of war by accident. Конечными целями режима контроля над вооружениями и мер укрепления доверия и безопасности должны быть предотвращение конфликтов посредством уменьшения опасности неправильного понимания или неправильной оценки военной деятельности других сторон; принятие мер, затрудняющих возможность тайной подготовки к развязыванию военных действий; уменьшение опасности внезапного нападения и снижение риска возникновения вооруженного конфликта в результате случайности.
However, if due to a miscalculation on the part of the medical practitioner or midwife as to the date of birth the pre-delivery leave is more than six weeks, the staff member shall receive full pay to the actual date of birth and will be allowed the minimum of ten weeks of post-delivery leave as provided in (ii) above. Однако, если в результате неправильно определенной официальным практикующим врачом или акушеркой даты родов продолжительность дородового отпуска составляет более шести недель, сотруднице предоставляется полная оплата начиная с фактической даты родов и может быть разрешено использовать не менее десяти недель дородового отпуска, как это предусмотрено в подпункте (ii) выше.
And one of the thoughts that I had dealing with these two separate emergences of a book and a baby, and having this event happen so close - that my first thought, when I was still kind of in the apartment looking out at it all or walking out on the street and looking out on it just in front of our building, was that I'd made a terrible miscalculation in the book that I'd just written. Одна из мыслей, которая у меня появилась, когда я переваривал эти два события, появление книги и ребёнка, и то, что оба эти события произошли одно за другим. Первое, что пришло в голову, когда я ещё был в квартире, наблюдая за всем происходящим, или проходил по улице и просто смотрел на следы взрыва у нашего дома, было то, что я допустил большую ошибку в только что написанной мною книге.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.