Exemples d'utilisation de "mistakenly" en anglais

<>
The Karabakh conflict is mistakenly labeled “frozen.” Карабахский конфликт ошибочно именуется «замороженным».
I accidentally mistakenly took his umbrella. Я случайно по ошибке взял его зонт.
OnCancel mistakenly called during login flow under some circumstances. В некоторых случаях в процессе входа ошибочно вызывается метод OnCancel.
A while back, the kids were mistakenly detained by Child Protective Services. Как-то раз детей по ошибке забрали в интернат Службы охраны детства.
She's a socialite mistakenly accused of stealing a bracelet. Она светская львица, ошибочно обвиненная в краже браслета.
Chief Dooley, I'm afraid I mistakenly took your stolen-car report. Шеф Дули, боюсь, я по ошибке взяла у вас заявление об угоне машины.
The Soviet leadership mistakenly reckoned that an Arab-Israeli confrontation would benefit Moscow. Советское руководство ошибочно полагало, что арабо-израильский конфликт будет выгодным России.
If you think your ad was mistakenly disapproved, please let us know. Если вы считаете, что ваша реклама была отклонена по ошибке, сообщите нам об этом.
Anyone who thought otherwise was mistakenly attributing to it Saudi Arabia’s market power. Любой, кто думал иначе, ошибочно приписывал ей рыночную силу Саудовской Аравии.
If you believe we’ve mistakenly memorialized your account, please let us know. Если вы считаете, что мы установили памятный статус для вашего аккаунта по ошибке, сообщите нам об этом.
But we see, mistakenly, each of these issues as individual problems to be solved. Но мы видим все эти вещи, ошибочно, как отдельные проблемы, нуждающиеся в решении.
Using this safe list means that these trusted senders aren’t mistakenly marked as spam. Этот список позволяет гарантировать, что надежные отправители не будут по ошибке отмечены как нежелательные.
You get this error when Zune software mistakenly detects your operating system as Windows XP. Эта ошибка возникает, когда программа Zune ошибочно определяет вашу операционную систему как Windows XP.
Yesterday, the ballast program for a supertanker training model mistakenly thought the vessel was empty and flooded its tanks. Вчера, программа загрузки балласта нашего супертанкера, по ошибке подумала, что судно было пусто и, заполнила его резервуары.
"The idea mistakenly implies that Russian foreign policy is driven by a universal ‘grand strategy.’ — Эта идея ошибочно подразумевает, что российская внешняя политика приводится в действие какой-то универсальной „большой стратегией“.
(Notifications of missile test launches have continued, to ensure that neither side mistakenly thinks a nuclear attack is underway.) О ракетных испытаниях стороны при этом продолжают друг друга уведомлять, чтобы никто по ошибке не принял их за начало ядерного удара.
But the possibilities for free expression will remain abundant, even if some posts are deleted mistakenly. Но, даже если некоторые посты будут ошибочно удалены, останется множество возможностей для свободы выражения мнений.
DLP can also help keep your organization safe from users who might mistakenly send sensitive information to unauthorized people. Защита от потери данных также помогает обеспечить безопасность организации, предотвращая ситуации, когда пользователи по ошибке отправляют конфиденциальные данные неполномочным лицам.
Most importantly, the government mistakenly reckoned that Hezbollah would not risk Shia-Sunni clashes in Beirut. Более важно то, что правительство ошибочно полагало, что Хезболла не пойдет на организацию столкновения шиитов и суннитов в Бейруте.
If you don't, you could mistakenly request a new power supply when it's your console that needs repair. Если не сделать этого, вы можете по ошибке запросить новый блок питания, когда в действительности требуется ремонт консоли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !