Ejemplos del uso de "moderation" en inglés con traducción "умеренность"

<>
Little in China today speaks of moderation. Мало что в Китае сегодня говорит об умеренности.
Yet even moderation is dismissed by the al-Saud. Хотя аль-Сауды отклоняют даже умеренность.
Moderation needed to be championed, illusions to be put aside. Умеренности, по его мнению, следовало отдавать предпочтение, а иллюзии нужно отодвинуть в сторону.
Any form of moderation, from politeness to prudence, is seen as weakness. Любая форма умеренности в любой сфере, от вежливости и учтивости до рассудительности и благоразумия, рассматривается как слабость.
They, too, want moderation and modernity, if perhaps not full secularization, to prevail. Они тоже хотят, чтобы преобладали умеренность и современность, если даже и не полное отделение церкви от государства.
Unsure of the right approach, they wavered somewhere between moderation and left-wing nonsense. Не найдя правильных подходов, они колебались где-то между умеренностью и левацкой ахинеей.
But the people the extremists recruit can be brought to choose moderation over extremism. Но люди, которых рекрутируют экстремисты, могут выбрать вместо экстремизма умеренность.
By all accounts a reasonable man, Funes faces an uphill battle in preaching moderation. Фунес, будучи по всем параметрам человеком благоразумным, стоит на пути нелегкого сражения за проповедование умеренности.
It is also full of charm and moderation in terms of its climate, history, and culture. Кроме того, с точки зрения климата, истории и культуры эта страна полна очарования и умеренности.
Now, a year after taking office, Yevkurov and his experiment in moderation are at a crossroads. Прошел год с момента прихода Евкурова к власти, и его эксперимент с умеренностью и мягкостью оказался на перепутье.
This history of moderation continued unabated through the twentieth century, embraced by both traditionalists and modernists. Эта история религиозной умеренности продолжалась в течение всего двадцатого века, принимаемая как традиционалистами, так и модернистами.
“My advice to all Iranians is patience, moderation and tolerance of difficulties in reaching high goals. «Мой совет иранцам – проявлять терпение, умеренность и стойко переносить трудности на пути к высоким целям.
Compared to his military predecessor, Musharraf, who touts the catch-phrase of "enlightened moderation," is conveniently progressive. По сравнению с его военным предшественником, Мушарраф, который рекламирует броскую фразу "просвещенной умеренности", является удобно прогрессивным.
It saw no real virtue in pragmatism: Rather than champion moderation, it came to apologize for it. Она не видела добродетели в прагматизме: вместо того чтобы отстаивать умеренность, она начала извиняться за нее.
Moderation, tolerance, and a capacity for reform in equal measure are the watchwords of today's German conservatism. Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
As I have stressed on many occasions, the OIC is guided by the principles of moderation and modernization. Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации.
At the same time, he sidelined moderate, mainstream political leaders while claiming that he stood for “enlightened moderation.” В то же время, он сместил на второй план умеренных политических лидеров, образующих основную группу политиков, заявляя о том, что он борется за «просвещённую умеренность».
• We must value a sense of moderation and modesty instead of an unquenchable greed for money, prestige, and consumption. • Мы должны ценить чувство умеренности и скромности вместо неутолимой жадности к деньгам, престижу и потреблению.
Moderation, stability, and international openness will remain Germany’s watchwords, no matter how much ugly rhetoric the AfD spews. Умеренность, стабильность и международная открытость будут оставаться лозунгом Германии, независимо от количества опасных заявлений которые извергает АдГ.
Japan sees them as a way to enhance its international competitiveness, and to provide China with incentives for geopolitical moderation. Япония же рассматривает экономические связи с Китаем как возможность усиления своей конкурентоспособности на международной арене, а также как средство поощрения геополитической умеренности Китая.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.