Ejemplos de uso de "mutilated" en inglés con traducción al ruso

<>
Children were murdered and their bodies were mutilated. Детей убивали и уродовали их тела.
And that's why you mutilated your victims. Поэтому вы и глумились над жертвами.
Later, his body was mutilated and his organs were cooked. Позднее его тело было изуродовано, а его органы были сварены.
This spade was used to bury the head of the mutilated girl. Этой лопатой закопали голову изуродованной девушки.
When she was a young girl, she had been mutilated against her will. Когда она была молодой девушкой, она была искалеченна против своей воли.
Often they are genitally mutilated by a gunshot or tossed on a fire naked. Часто их половым органам наносят увечья выстрелом из огнестрельного оружия или держа их голыми над костром.
Or, as we speak now, hundreds of thousands of Congolese women are getting raped and mutilated. А прямо сейчас сотни тысяч конголезских женщин подвергаются насилию и пыткам.
The mutilated body of Pedro Gonzales was found early this morning on the bank of the Chicago river. Изуродованное тело Педро Гонсалеза было найдено сегодня утром на берегу реки Чикаго.
In Cinderella, the stepsisters had their feet mutilated to fit into the shoe, and their eyes were eventually pecked out by doves. В "Золушке" сводные сёстры отрезали свои пальцы на ногах, чтобы туфелька им подошла, и глаза им в конце выклевали голуби.
The body was mutilated by burns on the head, face and leg, and he was covered in blood because blood was pouring out of his nose. Тело было изуродовано ожогами на голове и ногах, и он был весь в крови, потому что кровь била у него из носа.
President Leonid Kuchma stands accused of complicity in the murder of Georgy Gongadze, a journalist whose headless, mutilated body was identified this week, months after his disappearance. Президент Леонид Кучма обвиняется в соучастии в убийстве Георгия Гонгадзе, журналиста, исчезнувшего несколько месяцев назад, чье обезглавленное, изуродованное тело было опознано на этой неделе.
More than 1,000 people were disabled by bullet wounds; 83 children, 106 women and 70 elderly were among the killed; and 78 of all the mutilated people were minor boys and girls. Более 1000 человек стали инвалидами в результате пулевых ранений; среди убитых было 83 ребенка, 106 женщин и 70 стариков, а в числе получивших увечья было 78 малолетних детей.
According to the Syrian Observatory for Human Rights, at least 70 civilians – and 21 children – have been killed during the operation, while more than 100 SDF soldiers have perished, including one female soldier whose body was mutilated by Turkish forces. По данным Сирийского центра мониторинга прав человека, во время этой операции погибли, как минимум, 70 гражданских лиц (и 21 ребёнок), а также более 100 солдат СДС, в том числе одна женщина, чьё тело было изуродовано турецкими военными.
Around the world, many women are targeted because of their sexuality: they are genitally mutilated, married off as children, raped with impunity, stoned for “fornication” and other sexual offenses, and told that their desire makes them sinful and worthy of abuse. Большое количество женщин во всем мире становятся «мишенью» из-за своей сексуальности: их половые органы повреждаются, их выдают замуж в детском возрасте, безнаказанно насилуют, забрасывают камнями за внебрачные связи и применяют в отношении них иные агрессивные действия сексуального характера, а также говорят им, что их желание делает их грешными и заслуживающими насилия.
Throughout the world, from sub-Saharan Africa to the Arab peninsula, from certain regions of the Far East to expatriate communities in Europe, the United States, Canada, Australia, and New Zealand, women are reacting against their being genitally, socially, civilly, and politically mutilated. Женщины по всему миру, начиная от африканских стран, расположенных южнее Сахары, до Аравийского полуострова, от отдельных регионов Дальнего Востока до эмигрантских общин в Европе, Соединенных Штатах, Канаде, Австралии и Новой Зеландии протестуют против того, чтобы им наносились генитальные, социальные, гражданские и политические увечья.
The European Union is determined to work closely with all concerned countries and organizations to prevent children from being recruited, raped, mutilated, killed or simply deprived of education and robbed of their childhood during conflicts and then abandoned or stigmatized in the post-conflict period. Европейский союз намерен тесно работать в партнерстве со всеми заинтересованными странами и организациями, чтобы не допустить вербовки, изнасилований, увечий, убийств детей, для того чтобы они не были лишены образования и самого детства в ходе конфликтов, чтобы с наступлением мира они не оказались брошенными на произвол судьбы и не подвергались остракизму.
She had this amazing box that she carried and it had a torso of a woman's body in it, a half a torso, and she would teach people, everywhere she went, what a healthy vagina looked like and what a mutilated vagina looked like. У нее была эта удивительная коробка, которую она носила с собой, и в ней был торс тела женщины, половина туловища, и она учила людей, всюду, куда бы она ни шла, на что похоже здоровое влагалище и на что похоже изуродованое влагалище.
Who killed the peaceful inhabitants of Khojaly and then mutilated their bodies, if the tragedy occurred not in a village taken by Armenians or on the route of the humanitarian corridor, but on the approaches to the town of Agdam — on territory fully controlled by the Azerbaijanis? Кто убил мирных жителей Ходжалы, а затем осквернил их трупы, если трагедия произошла не в освобожденном армянами селе и не на протяжении маршрута гуманитарного коридора, а на подступах к городу Агдам, на территории, полностью контролировавшейся азербайджанцами?
A child soldier — removed from his family and compelled to confront the horror of war, where he will often be injured, mutilated or mentally traumatized by the fear and hatred engraved in his memory — is not merely deprived of his childhood; his fate as an adult is also jeopardized. Ребенок-солдат, оторванный от своей семьи и вынужденный сталкиваться с ужасом войны, где он зачастую может быть ранен, получить увечье или эмоциональную травму, вызванную страхом и ненавистью, запечатлевшимися в его памяти, не только лишен детства; вся его взрослая судьба также поставлена на карту.
Who killed the peaceful inhabitants of Khojaly and then mutilated their bodies, if the tragedy occurred not in a village taken by Armenians or on the route of the humanitarian corridor, but on the approaches to the town of Agdam — on the territory fully controlled by the Popular Front of Azerbaijan? Кто убил мирных жителей Ходжалы, а затем изуродовал их тела, если эта трагедия произошла не в деревне, захваченной армянами, и не в гуманитарном коридоре, а на подступах к городу Агдам, т.е. на территории, полностью контролировавшейся Народным фронтом Азербайджана?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.