Beispiele für die Verwendung von "mystical" im Englischen

<>
She's a mystical panty remover. Она мистический удалитель трусов.
"We have these almost mystical changes," he says. «Мы наблюдали почти мистические перемены, — говорит он.
You believe there is a mystical undertow in life. Ты веришь, что у жизни есть мистические подводные течения.
And ultimately, the mystical or sometimes called the "anagogical" level. и, в конце концов, на мистическом, или аналогическом, как его иногда называют.
Blackwood's method is based on a ritualistic mystical system. Основа метода Блэквуда - ритуалистическая мистическая система.
There doesn't seem to be anything mystical about this. И кажется, что здесь нет ничего мистического.
Perhaps some of these states can be appropriately called mystical or spiritual. Возможно, некоторые из этих состояний будет уместно назвать мистическими или духовными.
It's the mystical moment where life regenerates itself, over and over again. Это тот мистический пункт, в котором жизнь воссоздает себя снова и снова.
She said she was deeply saddened and quoted a fortune cookie or some mystical shit. Она сказала, что глубоко опечалена, и процитировала печенье с предсказанием или еще какую-то мистическую фигню.
It is this mystical fervor that Kaczyński brings to his partnership with the opportunistic Orbán. Качиньский придаёт своему партнерству с конъюнктурным Орбаном мистический пыл.
From the farthest satellite to the nearest cellphone, the mystical body of electricity connects us all. От самого далекого спутника до ближайшего сотового телефона электричество мистическим образом связывает всех нас вместе.
Most people in most societies feel something mystical about rural land and the people who work it. Большинство людей в большинстве сообществ испытывают почти мистические чувства в отношении сельскохозяйственной земли и людей, которые на ней работают.
I did resist the temptation to skip to the back where the shorter and more clearly mystical chapters are. Я все-таки удержалась от искушения перескочить в конец книги, где главы короче и более мистические.
I believe that the experiences one be, one has under LSD are very similar, even identical with mystical experiences. Я верю в то, что переживания получаемые от приёма ЛСД очень схожи, я бы сказал даже идентичны мистическим переживаниям святых.
And for as long as man can remember, the pentagram has been a symbol for mystical energy and power. С незапамятных времен пентаграмма служила символом мистической энергии и силы.
How could you forget the first girl to ever steal your heart, she of mystical blood, the doppelganger Tatia? Как мог бы ты забыть первую девушку, укравшую твое сердце, Она мистической крови, двойник Татья?
America’s foremost Russia hand, George F. Kennan, it is true, had a very strong, even mystical, attraction to Russia. Наиболее именитый защитник России Джордж Кеннан, на самом деле, испытывал сильную, даже мистическую привязанность к России.
Little did I know that by chopping down that tree I had just summoned a mystical creature as old as time itself. Тогда я ещё не знал, что, срубив то дерево, я призвал мистическое существо, древнее, как сам мир.
Their beauty is rooted, first, in the laws" symmetry, here meaning the possibility of change without change – a precise yet almost mystical concept. Их красота, прежде всего, коренится в симметрии законов, что означает возможность изменения без изменения — точное, но в тоже время, практически мистическое понятие.
But Saudi Arabia’s long-cultivated image of stability, benevolence, and mystical communal harmony has given way under the endless glare of the American press. Культивируемый Саудовской Аравией в течение долгого времени образ стабильности, благожелательности и мистической общественной гармонии был разрушен неотрывным, недоброжелательным вниманием к стране американской прессы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.