Exemples d'utilisation de "nominal predicate" en anglais

<>
Presently, the nominal growth of wages in Russia is around 10%. Сейчас номинальный рост зарплат в России - около 10%.
The psychological act was the predicate for the diplomatic one. Психологические действия должны стать основанием для действий дипломатических.
He worked out a system of borrowing books from upperclassmen, offering nominal compensation to get them to delay selling them back. Он разработал систему того, как брать книги напрокат у старшекурсников, предлагая им номинальную компенсацию, чтобы они отложили их продажу.
But he had already established the predicate that people and nations could transform their destinies if they chose. Но он уже высказал предположение о том, что народы и страны при наличии желания в состоянии преобразовать свою судьбу.
It’s much more likely that we’re going to fly through just perfectly and do the nominal plan.” Полет должен пройти штатно, работа будет выполнена — такой вариант более вероятен».
For U.S. policy, it is important not just to understand the differences, but to predicate relationships and actions on this regional reality. Для американской политики важно не только понимать эти различия, но и строить свои отношения и действия на основе существующей региональной реальности.
It is not just a nominal position in terms of the 2 percent, it is what the 2 percent buys. Это не просто номинальная позиция относительно 2% — речь идет о том, что на эти 2% можно купить.
That's not the predicate. Это не предикат.
Added to this, the USD seems to have broken free from the nominal level of US Treasury yields. К тому же, USD, по-видимому, освободился от номинального уровня доходности казначейских бумаг США.
Study the predicate. Мы занимаемся предикатами.
At the maturity, the issuer repays the principal (nominal) amount of the bond to the lender (the current holder of the bond). При погашении заемщик выплачивает кредитору (владельцу облигации на данный момент) основную сумму долга (номинал облигации).
The TOP predicate does not choose between equal values. Предикат TOP не выбирает между равными значениями.
The shadow chart is the nominal S&P Composite (no inflation adjustment). Затененный график – номинальный S&P (без поправки на инфляцию).
The ASC predicate specifies a return of bottom values. Предикат ASC позволяет вернуть нижние значения.
A country in deflation should see its nominal currency rate appreciate against countries not in deflation, so that move may be modestly justified, although it remains to be seen just how much deflation they face. Если страна в дефляции, то необходимо увидеть ее номинальный валютный курс и оценить его относительно стран, которые не находятся в дефляции; так что дальнейшее движение может быть оправдано, хотя это еще предстоит выяснить с какой дефляцией они имеют дело.
The inclusion of offences linked to terrorism and to the financing of terrorism in the list of money-laundering predicate offences is also envisaged. В частности, предусматривается включить в перечень преступлений, имеющих непосредственное отношение к отмыванию денег, преступления, связанные с терроризмом и его финансированием.
Ditto for the market’s inflation forecast, based on the yield spread for the nominal 10-year Note less its inflation-indexed counterpart. То же самое можно сказать о прогнозе инфляции, основанном на разнице между ставками доходности по номинальной 10-летней облигации и облигации, индексированной с учетом инфляции.
Bolivia, Comoros, Germany, Greece, Guinea, Japan, Latvia, Malaysia, Monaco, Peru and the Philippines indicated that the crime of kidnapping or its equivalent was specifically mentioned as a predicate offence in their legislation on money-laundering or proceeds of crime. Боливия, Гвинея, Германия, Греция, Коморские Острова, Латвия, Малайзия, Монако, Перу, Филиппины и Япония сообщили о том, что похищения людей как вид преступного деяния или их эквиваленты рассматриваются в национальных законодательствах об отмывании денег или доходов от преступной деятельности как основное правонарушение.
Collateral size is normally from 1% to 10% of the nominal amount of the trade. Размер финансового обеспечения составляет от 1% до 10%.
Furthermore, a specific provision is included according to which these offences are predicate offences for the purposes of the application of the anti-money laundering legislation, namely, “The Prevention and Suppression of Money Laundering Activities Law of 1996, (No. 61 (I)/96)”. Кроме того в закон включено особое положение, в соответствии с которым такие правонарушения являются предикативными правонарушениями для целей применения законов по борьбе с отмыванием денег, а именно Закона о предупреждении и пресечении деятельности по отмыванию денег от 1996 года (№ 61 (I)/96).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !