Verwendungsbeispiele von "normative" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
They are socially shared and have a normative component. Они признаны обществом и содержат элемент нормативного характера.
Such a conception stabilizes social cooperation within Europe because it reflects a basic normative consensus on the design of institutions and thus orients individual behavior toward preserving these institutions. Такая концепция стабилизирует социальное сотрудничество в Европе, поскольку она отражает существующее согласие по основным нормативам в области разработки институтов власти, и, таким образом, направляет поведение индивидуума в сторону сохранения этих институтов.
the shift in the normative consensus is more or less complete. изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными.
That is what terror aims to do: destabilize the foe’s normative reality. Это то, к чему террор стремится: дестабилизировать нормативную реальность врага.
So what can history tell us about the effectiveness of normative policy instruments? Что говорит история об эффективности таких нормативных инструментов в политике?
Improved linkages between normative and operational work in the economic and social areas; усиление взаимосвязи между нормативной и оперативной работой в экономической и социальной областях;
This provision establishes a normative priority for any special rules in its field of application. Этим положением устанавливается нормативная приоритетность любой специальной нормы в сфере ее применения.
The analysis has also benefited from the normative and operational work of various units of DESA. При проведении анализа были также использованы результаты нормативной и оперативной работы различных подразделений ДЭСВ.
The international normative and institutional framework plays a key role in the prevention of armed conflicts. Одна из ключевых ролей в предотвращении вооруженных конфликтов отведена международным нормативным и институциональным рамкам.
The development of normative controls on cyber weapons remains a slow – and, at this point, incomplete – process. Разработка принципов нормативного контроля над кибер-вооружениями оказалась медленным процессом, и пока что незавершённым.
Nevertheless, the collection system has many disadvantages since it was based on the normative land values of 1991. Тем не менее система сбора платежей имеет много недостатков, поскольку она исходила из нормативной стоимости земель 1991 года.
Nobody is claiming that sovereignty confers immunity; the shift in the normative consensus is more or less complete. Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет; изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными.
Europe, which is most closely tied to America in normative and economic terms, needs the transatlantic security guarantee. Европа, которая более тесно связана с Америкой в нормативном и экономическом плане, нуждается в гарантии трансатлантической безопасности.
Following the debate, the Commission adopted preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties. По завершении обсуждения Комиссия приняла предварительные выводы в отношении оговорок к многосторонним нормативным договорам, включая договоры по правам человека.
The commissions were also actively enhancing the linkages between their operational activities and their normative and analytical work. Помимо этого, комиссии активно добиваются более тесной увязки оперативной деятельности с нормативной и аналитической работой.
Section 4 provides general information about the document itself as well as normative statements in respect to conformance. В разделе 4 содержится общая информация о самом документе, а также нормативные положения в отношении соответствия.
In 1997, the International Law Commission adopted preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties. В 1997 году Комиссия международного права приняла предварительные выводы об оговорках к многосторонним нормативным договорам, включая договоры по правам человека.
This would make comparison between nations and between years more comprehensive and would promote the development of a normative standard. Это позволило бы проводить сопоставление по странам и по годам более всеобъемлющим образом и способствовало бы развитию нормативного стандарта.
There was indeed a need for a proper normative basis to regulate the activities of private military and security companies. Действительно, существует необходимость в обеспечении надлежащей нормативной базы для регулирования деятельности частных военных компаний и служб безопасности.
At the latter session (1997), the Commission adopted preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties. На сорок девятой сессии (1997 год) Комиссия приняла предварительные выводы в отношении оговорок к нормативным многосторонним договорам, включая договоры по правам человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!