Verwendungsbeispiele von "operating loan guarantee" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
When the next IMF tranche is disbursed, the United States will provide a third loan guarantee of $1 billion, and the European Union another tranche of $650 million. Когда будет распределяться следующий транш МВФ, Соединенные Штаты предоставят третью гарантию кредита на один миллиард долларов, а Евросоюз очередной транш на 650 миллионов долларов.
When the next IMF tranche is disbursed, the United States may provide a loan guarantee of $1 billion, and the European Union another macroeconomic finance tranche of $650 million. Когда следующий транш МВФ будет предоставлен, Соединенные штаты могут предоставить также кредитное поручительство на 1 млрд долларов, а Европейский союз — еще один макроэкономический финансовый транш в 650 млн долларов.
The electric carmaker Tesla was a beneficiary of the same public loan guarantee program as Solyndra, the solar cell company that went bust in 2011 in a spectacular public collapse. Производитель электромобилей Tesla был участником той же госпрограммы гарантирования кредитов, что и производитель солнечных батарей Solyndra, который лопнул в 2011 году с большим публичным скандалом.
The United States is expected to match the IMF tranche with a $1 billion loan guarantee, and the European Union will offer $673 million in macroeconomic-finance assistance. Ожидается, что вслед за траншем МФВ, США предоставят $1 млрд кредитных гарантий, а Европейский союз $673 млн макрофинансовой поддержки.
The rating agency would help attract philanthropically-minded equity investors who would be willing to accept below market returns, or no returns at all; the loan guarantee scheme would enable qualified microlending institutions to issue commercial paper with AAA rating. Задачей агентства будет содействие в привлечении филантропически настроенных лиц, готовых вложить в акции свой капитал, которые были бы согласны на прибыль ниже средних рыночных показателей, либо на отсутствие прибыли вообще. Программа гарантий по кредитам должна дать возможность соответствующим организациям, занимающимися операциями по микрозаймам, выдавать коммерческие бумаги с рейтингом ААА.
Support by the finance industry to microfinance initiatives would include: developing management software and making it available as a public good; training managers; establishing a rating agency; and establishing a loan guarantee scheme. Поддержка, оказываемая финансовой индустрией микрофинансовым начинаниям, должна включать разработку программного обеспечения для решения управленческих задач и широкое ее распространение как общественного товара, подготовку менеджеров, учреждение агентства по оценке финансового положения и кредитоспособности и создание программы гарантий по кредитам.
Some of the more typical schemes include loan guarantee schemes, mutual guarantee funds and export credit insurance. К числу наиболее типичных схем относятся механизмы гарантирования кредитов, фонды взаимных гарантий и страхование экспортных кредитов.
The loan guarantee schemes provide a guarantee to the lending institution, against a fee (which varies between 1 per cent and 4 per cent of the loan amount) paid by the bank or passed on to the borrower. Механизмы гарантирования кредитов предоставляют кредитным учреждениям гарантии за плату (которая составляет от 1 % до 4 % суммы займа), которую вносит банк, имеющий возможность возместить ее за счет заемщика.
Governments have endeavoured to improve the access of start-ups and SMEs to financing through facilitating the use of a broader range of assets as collateral, setting up credit registers, developing non-bank loan and guarantee facilities for SMEs, leasing and micro-financing. Правительства прилагают усилия для улучшения доступа новообразующихся предприятий и МСП к финансированию посредством облегчения использования более широкого набора активов в качестве залогового обеспечения, создания кредитных регистров, формирования механизмов небанковского кредитования и гарантий для МСП, лизинга и микрофинансирования.
Likewise, section 6.02 (k) of the General Conditions applicable to Loan and Guarantee Agreements for Fixed-Spread Loans (dated 1 September 1999, as amended through 1 May 2004) provides for the possibility of suspension if: Аналогичным образом, в разделе 6.02 (k) Общих условий, применимых к Займовым и Гарантийным соглашениям для Займов с фиксированным спредом (от 1 сентября 1999 года с поправками по 1 мая 2004 года включительно), предусматривается возможность приостановления, если:
Advisory services: provision of advisory services to interested Member States on strengthening the capacity of domestic sources (1); pilot and demonstration projects reviewing various options, for example, loan and grant guarantee funds, equity capital, bridge financing and challenge funds (1); консультационные услуги: оказание консультационных услуг заинтересованным государствам-членам по вопросам укрепления потенциала национальных источников (1); экспериментальные и демонстрационные проекты с анализом различных альтернативных механизмов, например, создание фондов гарантирования кредитов и субсидий, акционерный капитал, промежуточное финансирование и целевые фонды (1);
The Expert Meeting had also considered complements to finance, such as leasing and loan and mutual guarantee schemes. Участники Совещания экспертов рассмотрели также дополнительные по отношению к финансированию элементы, такие, как лизинг и системы гарантирования займов и взаимного страхования.
The offer of the loan, when used as a guarantee, will enable the United Nations to have access to capital-market interest rates that could, in particular during construction, reduce the interest costs for the United Nations. Предлагаемая ссуда, если она будет использоваться в качестве гарантии, обеспечит Организации Объединенных Наций доступ к таким процентным ставкам на рынках капитала, которые, в частности на этапе строительства, позволят снизить расходы Организации Объединенных Наций на процентные платежи.
The offer of the loan, when used as a guarantee, will enable the United Nations to have access to capital markets interest rates that could, in particular during construction, reduce the interest costs for the United Nations. Предлагаемый заем, если он будет использоваться в качестве гарантии, обеспечит Организации Объединенных Наций доступ к таким процентным ставкам на рынках капитала, которые, в частности на этапе строительства, позволят снизить расходы Организации Объединенных Наций на процентные платежи.
Fish captures can be stored in a cold storage facility, which delivers a receipt indicating the quantity of stored fish, and the receipt is handed to the bank as collateral for a loan; the bank is not the owner of the stock but would use it only as a guarantee for reimbursement. Рыбный улов хранится в морозильных помещениях на складах, которые выдают квитанции с указанием количества сданной на хранение рыбы, причем эти квитанции передаются банку в качестве обеспечения кредита; банк не является владельцем рыбы, для которого она лишь является гарантией погашения предоставленного кредита.
On 28 January 2004 the following legislation was published in the Diario Oficial: Decree amending and supplementing various provisions of the Credit Institutions Act; Act on Savings and Loan Associations; Act on the Retirement Savings System; Federal Act on Guarantee Institutions; General Act on Mutual Insurance Institutions and Companies; Securities Market Act; Act on Investment Firms and General Act on Credit Organizations and Related Activities. 28 января 2004 года в «Ведомостях федерации» был опубликован Декрет о внесении изменений и дополнительных положений в Закон о кредитных учреждениях; Закон о кредитно-сберегательных учреждениях, обслуживающих население; Закон о пенсионных накопительных системах; Федеральный закон о финансовых учреждениях; Общий закон о паевых страховых учреждениях и обществах; Закон о рынке ценных бумаг; Закон об инвестиционных обществах, а также в Общий закон о вторичных кредитных учреждениях и их деятельности.
The set of policies defines the principles and methods of assessing customer's credibility and capacity to repay the loan, including adequate methods for evaluating the balance sheet, profit and loss statement, collateral and other securities pledged as guarantee for repayment, and establishes the payment terms. Эта политика определяет принципы и методы оценки финансовой надежности заемщика и его способности вернуть взятый им кредит, включая надлежащие методы оценки финансовых ведомостей, баланса активов и пассивов, закладного имущества и других ценных бумаг, объявленных в качестве гаранта возврата кредита, а также условия выплаты кредита.
If you want to take out a loan – whether you are a mining company in Colorado or a Greek shoemaker in New York – you must first pledge documented property in one form or another as a guarantee. Если вы хотите взять кредит – неважно кто вы горнопромышленная компания в Колорадо или греческий сапожник в Нью-Йорке – сначала необходимо оставить в залог задокументированную в той или иной форме недвижимость, в качестве гаранта.
Measures are planned to facilitate women's access to bank loans and mortgages, such as the establishment of banks specifically for women and the introduction of new types of guarantee and loan rates that are more accessible to women. Чтобы расширить доступ женщин к банковским и ипотечным ссудам, предполагается принять ряд мер, в частности учредить специальные банки для женщин, ввести новые формы гарантий и установить более доступные для женщин процентные ставки.
Another form of subsidy to promote lending to technology is a government guarantee for a loan, as was the case in the European Union pilot programme to promote lending by commercial banks for technology-based projects that was discussed in the area of financing technology in section II-A. Другой формой субсидии в целях поощрения кредитования технологий является гарантирование кредитов государством, как это имело место в рамках экспериментальной программы Европейского союза по стимулированию кредитования коммерческими банками проектов в области технологий, которая была рассмотрена в связи с финансированием технологий в разделе II-А.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!