Ejemplos de uso de "operatives" en inglés con traducción al ruso

<>
Several jihadi operatives are known for their obsession with cleanliness. Некоторые джихадисты известны своим маниакальным стремлением к чистоте.
What about the imprisoned Al Qaeda operatives who had already confessed to the crime? Как насчет содержащегося в тюрьме боевика "Аль-Каиды", который уже признались в преступлении?
At the same time, the St. Petersburg organization has sent its operatives farther and farther afield. В то же время, санкт-петербургская организация засылает своих агентов все дальше и дальше.
Top researchers have had their reports changed by political operatives when the facts contradicted official belief. Политические чиновники стали корректировать доклады самых выдающихся исследователей, когда факты противоречили официальному мнению.
Republican political operatives care far less about national savings than they do about manufacturing-sector job losses. Республиканские политические деятели гораздо меньше заботятся о национальных сбережениях, чем о сокращении рабочих мест в производственном секторе.
Butchers cut themselves, house painters fall off ladders, and operatives get asked to help kill their own people. Мясники могут порезаться, маляры падают со лестниц, а агентов попросят помочь убить их собственных людей.
In the two years since the Missouri arrests, the St. Petersburg organization’s field operatives have become much cagier. За два года после арестов в Миссури работающие «в поле» санкт-петербургские мошенники стали намного осторожнее и осмотрительнее.
The indictments represented the first significant setbacks for the St. Petersburg organization; never before had any of its operatives faced prosecution. Эти обвинения стали первой серьезной неудачей для санкт-петербургской организации. До этого ни один из ее игроков не подвергался уголовному преследованию.
(Allison notes that those operatives try to keep their winnings on each machine to less than $1,000, to avoid arousing suspicion.) (Эллисон отмечает, что эти игроки стараются ограничить свой выигрыш на каждом автомате суммой менее тысячи долларов, дабы не вызывать подозрений.)
America's violation of domestic and international law - and the bodies of innocents mown down by drones or operatives - are all too real. Нарушение Америкой внутреннего и международного законодательства (и тела невинных людей, убитых беспилотными самолетами или спецназовцами) - это абсолютно реально.
The position regarding pre-employment and further training for operatives, craftsmen and technicians is as explained in paragraph 542 of the initial report. Состояние дел в области начальной профессиональной подготовки и дальнейшего повышения ее уровня рабочими, квалифицированными рабочими и техническими специалистами соответствует информации, приведенной в пункте 542 первоначального доклада. Ученичество
As Lebanon braces for the possible indictment of Hezbollah operatives for the murder of former Prime Minister Rafik Hariri, the country’s economy is wobbling. Пока Ливан готовится к возможным обвинениям боевиков Хезболлы за убийство бывшего премьер-министра Рафика Харири, состояние экономики страны ухудшается.
In addition, there have been attempts by Al Qaeda operatives carrying foreign passports to penetrate Israel in order to gather intelligence and perpetrate terrorist attacks. Кроме того, боевики «Аль-Каиды», имеющие иностранные паспорта, неоднократно пытались проникнуть на территорию Израиля с целью сбора разведданных и совершения террористических нападений.
Political operatives may also judge that an increased sense of danger and insecurity will tilt votes to the Republicans in the US congressional elections in November. Политические наблюдатели могут также судить, что возросшее чувство опасности и неуверенности перевесит голоса в пользу Республиканцев на выборах в конгресс США в ноябре.
On July 14, 2014, agents from the California Department of Justice detained one of those operatives at Pechanga and confiscated four of his cell phones, as well as $6,000. 14 июля 2014 года агенты из калифорнийского департамента юстиции задержали одного из сообщников в казино Pechanga и изъяли у него четыре сотовых телефона, а также шесть тысяч долларов.
How is meeting with a professional journalist from a highly reputable magazine like Forbes in any way similar to meeting with a group of shady ex-KGB operatives cum “businessman?” Что общего между встречей с профессиональным журналистом из такого уважаемого издания, как Forbes, и встречей с группой сомнительных бизнесменов из бывших кагебешников?
Nasrallah has methodically, carefully, almost hypnotically built a counter-case to the STL's suspected evidence that Hezbollah operatives used a network of mobile phones to plan and execute the assassination. Насралла тщательно и методично, почти гипнотически выстроил контраргументы против вызывающих подозрение доказательств СТЛ, согласно которым члены ”Хезболлы” пользовались мобильными телефонами во время планирования и осуществления убийства.
Israel has taken measures to ease the humanitarian situation, in an effort to protect human rights, yet terrorist operatives and organizations wantonly exploit the humanitarian policy to carry out attacks, as shown above. Израиль принимает меры для облегчения гуманитарной ситуации, стремясь обеспечить защиту прав человека, однако агенты, террористы и террористические организации злонамеренно используют гуманитарную политику Израиля для совершения, как было показано выше, своих нападений.
But human rights groups question how the five to six hundred Al-Qaeda operatives that the government claims were holed up in the area came to be based there in the first place. Но вопрос групп по защите прав человека состоит в том, прежде всего как от пятисот до шестисот членов Аль-Каеды, которые по утверждению правительства скрывались на этой территории, могли туда попасть, чтобы там расположиться.
The problem is not just that the McCain campaign has surrounded her with veterans of the Bush-Cheney cabal (Karl Rove's acolytes and operatives now write her speeches and manage her every move). Проблема не только в том, что кампания Маккейна окружила ее ветеранами из клики Буша-Чейни (помощники и работники Карла Роува сейчас пишут ей все речи и контролируют каждое ее движение).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.