Ejemplos de uso de "overshadowed" en inglés con traducción al ruso

<>
Political motives behind European integration were overshadowed by the economic project. Политические мотивы, стоящие за идеей европейской интеграции, были затменены экономической стороной проекта.
All this overshadowed the better than expected readings on current account and bank lending. Все это затмило более хорошие, чем предполагалось, показатели платежного баланса и банковского кредитования.
The president has fewer powers than it seems, overshadowed particularly by Supreme Guide Ayatollah Ali Khamenei. Президент имеет меньше власти, чем кажется, находясь в тени Верховного руководителя страны - аятолла Али Хаменеи.
Overall, China’s positive manufacturing data is being overshadowed by the market’s broad risk-off tone. В целом, положительные данные китайского производства затмеваются широким тоном «риск-офф» на рынке.
These real investments are overshadowed by the games that have been absorbing most participants in financial markets. Эти реальные инвестиции затмили игры, которыми были увлечены большинство участников финансовых рынков.
Nevertheless, the 20th anniversary of the collapse of communism is overshadowed by the global financial and economic crisis. Тем не менее, на двадцатилетнюю годовщину падения коммунизма отбрасывает тень глобальный финансовый и экономический кризис.
The news overshadowed an earlier report from the US which showed that crude supplies increased for the 11th consecutive week. Предыдущий доклад США показал что запасы нефти увеличивались 11 неделю подряд.
Regrettably, however, the inequality debate has focused so intensely on domestic inequality that the far larger issue of global inequality has been overshadowed. К сожалению, дебаты о неравенстве в основном сосредоточились на неравенстве внутри стран, а намного более серьезная проблема глобального неравенства была отодвинута на второй план.
International policies and trade regimes, anti-human trafficking laws, immigration practices and provisions on security and terrorism have overshadowed the potential benefits of migration. Международная политика и международные режимы торговли, антигуманные законы торговли, иммиграционная практика и положения о безопасности и терроризме ставят под сомнение потенциальные выгоды миграции.
But the clamor over rule breaches at the margin has overshadowed the broad underlying trend toward sound public finances that the fiscal rules have fostered. Однако шум по поводу отдельных нарушений правил затмевает более широкую, фундаментальную тенденцию ответственного отношения к государственным финансам, чему способствуют бюджетные правила ЕС.
Concerns over nanomaterials' possible effects on health and the environment have perhaps overshadowed the pressing need to ensure that their production is clean and environmentally benign. Беспокойство по поводу возможного воздействия наноматериалов на здоровье человека и окружающую среду, похоже, затмило насущную необходимость обеспечить их чистое и экологически безвредное производство.
• The SNB cut interest rates to -0.75% last week (though that dovish move was overshadowed by its decision to drop the cap on the franc) ШНБ сократил процентные ставки до -0.75% на прошлой неделе (хотя такой «голубиный» шаг затмило решение отказаться от подержания курса франка)
But, for those escaping Syria’s civil war, ignorance of their plight is overshadowed only by the reality of their needs – and the diversity of their expertise. Однако для людей, сбежавших от ужасов гражданской войны в Сирии, безразличие к их проблеме способны затмить лишь их реальные потребности и разнообразие их профессионального опыта.
But this global focus on Sudan’s Darfur region, though justified, has overshadowed an even more vital issue: sustaining the quest for a broader peace in all of Sudan. Однако подобное пристальное внимание мира, сосредоточившееся на регионе Дарфур в Судане, хоть и являясь обоснованным, затмило ещё более важный вопрос о продолжении миссии по восстановлению мира во всём Судане в целом.
It is to be hoped that it will not be overshadowed by calls in Congress for Japan to apologize more formally than it already has for the comfort women. Надо надеяться, что они не омрачатся призывами Конгресса к тому, чтобы Япония извинилась более формально чем до сих пор за принуждение женщин к проституции во время войны.
Consequently, the number or prestige of research workers in one company may be overshadowed by the effectiveness with which they are being helped to work as a team in another. Как следствие, большая численность команды или высокий рейтинг исследователей в одной компании могут оказаться менее действенными, чем эффективная организация работы исследователей как единой команды — в другой.
Now the political clash between the two men - both playing the Sinhalese nationalist card while wooing the Tamil minority - has overshadowed the serious economic and political challenges confronting Sri Lanka. Сегодня политическое столкновение между двумя мужами - оба из которых разыгрывают националистическую сингальскую карту, одновременно добиваясь расположения тамильского меньшинства - привлекает больше внимание, чем серьезные экономические и политические проблемы, которые стоят перед Шри-Ланкой.
In the 1930s, as Europe drifted into the hands of either tyrants or banal democratic leaders, America’s Coughlins and others were overshadowed by President Franklin Roosevelt’s New Deal. В 1930-х годах, когда Европа оказалась в руках тиранов или слабых демократических лидеров, в США Кофлиных и ему подобных сумел затмить президент Франклин Рузвельт со своей политикой «Нового курса».
The improvements, however, could be overshadowed by export restrictions imposed by developing countries to encourage domestic processing, or by environmental and trade restrictions on products that are perceived as being produced unsustainably. Вместе с тем положительные сдвиги могут оказаться перечеркнуты экспортными ограничениями, которые вводят развивающиеся страны для стимулирования переработки на отечественных предприятиях, или экологическими и торговыми ограничениями на продукцию, способы производства которой считаются нерациональными.
A parliamentary system of government will likely emerge, including a prime minister and a cabinet, with the strong possibility that the presidency will be politically overshadowed, particularly if the presidential election is delayed. Вероятно, появится парламентская система правления, включая премьер-министра и кабинет министров, с большой вероятностью того, что институт президентской власти с политической точки зрения не будет играть сколько-либо существенной роли, особенно если президентские выборы будут отсрочены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.