Verwendungsbeispiele von "overvalue" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Not surprisingly, Hong Kong's oligopoly of property tycoons opposed changing the peg despite the currency's gross overvalue at the time. Не удивительно, что гонконгская олигополия магнатов-собственников противилась изменению фиксации курса, несмотря на большую переоценку валюты в то время.
The future of the social sciences may lie in rekindling this coalition of law and medicine and upgrading the artificial in a world that may have come to overvalue nature. Будущее социологии и других общественных дисциплин может оказаться напрямую связанным с переоценкой таких явлений, как коалиции законов и медицины, а также всего искусственного в мире, который стоит на пороге переоценки взглядов на природу.
Along with this, although more dangerous, is shorting overvalued stocks. Наряду с этим существует, хотя и более опасная, короткая продажа переоцененных акций.
Argentina was stuck with its currency board and overvalued currency. Аргентина застряла на своем "валютном потолке" и переоцененной валюте.
It said it still thinks CHF is overvalued, although the overvaluation has decreased. Он сказал, что все еще думает, что CHF переоценен, хотя переоценка и уменьшилась.
By the late 1990s, Argentina’s overwhelming problem had become an overvalued currency. К концу 1990-х годов подавляющей проблемой Аргентины стала переоцененная валюта.
Personally I think the currency is so vastly overvalued that eventually something has to give. Лично я думаю, что валюта так сильно переоценена, что в конечном итоге должен быть рост.
Ratios in the top 20% suggest a highly overvalued market, the bottom 20% a highly undervalued market. Значения в верхних 20% указывают на очень переоцененный рынок, нижних 20% - на очень недооцененный.
They may have overvalued some of these assets; but the assets are, by and large, still there. Возможно, они переоценили некоторые из этих активов, но активы, в общем и целом, остались на том же уровне.
But the truth is that large debts and overvalued risky assets are the result of sustained monetary expansion. Но всё дело в том, что огромные долги и переоценённые рискованные активы являются результатом продолжающейся монетарной экспансии.
After all, according to the International Monetary Fund, the dollar was already about 10-20% overvalued in June. Ведь ещё в июне, согласно расчётам Международного валютного фонда, доллар был переоценён на 10-20%.
During this era, the dollar strongly appreciated against major currencies and by 1985 was overvalued by virtually every measure. В то время доллар имел сильные позиции по отношению ко всем основным валютам и к 1985 году был переоценен по всем параметрам.
As more investors pile into overvalued, increasingly illiquid assets – such as bonds – the risk of a long-term crash increases. Чем больше инвесторов будет вкладываться в переоцененные и всё более неликвидные активы (например, облигации), тем выше становится риск долгосрочного краха.
As was evident in both 2000 and 2008, it doesn’t take much for overvalued asset markets to fall sharply. Как было наглядно показано в 2000 и 2008 годах, рынки переоценённых активов могут с лёгкостью резко упасть.
In 1996, Yale economist Robert Shiller looked around, considered the historical record, and concluded that the American stock market was overvalued. В 1996 году экономист Йельского университета Роберт Шиллер огляделся по сторонам, копнул вглубь истории и сделал вывод о том, что возможности американского фондового рынка переоценены.
The issue of the day was whether China's exchange rate is overvalued, and if so, what should be done about it. Вопрос дня состоял в том, не переоценили ли курс обмена Китая, и если да, то что с этим делать.
An overvalued currency, a war in Chechnya, and a bloated government led Boris Yeltsin to default on a $5.5 billion loan. Переоцененная валюта, война в Чечне и раздутые штаты в госучреждениях заставили Бориса Ельцина объявить дефолт по долгу в 5,5 миллиарда долларов.
As shock absorbers, overvalued financial markets are likely to be squeezed by the arbitrage between the world’s largest surplus and deficit savers. Будучи амортизаторами шоков, переоценённые финансовые рынки, скорее всего, окажутся сдавлены арбитражными операциями между странами с крупнейшим профицитом и дефицитом сбережений.
After all, the majority of observers (analysts, too) had concluded that Wall Street was overvalued, even before the onset of the Asian crisis. В конечном итоге, большинство наблюдателей и аналитиков пришли к выводу, что Уолл Стрит был переоценен еще до натиска Азиатского кризиса.
Investors who agree with me on this particular point must be prepared for occasional sharp contractions in the market value of these temporarily overvalued stocks. Инвесторы, которые согласны с этим положением, должны быть готовы к тому, что переоцененные акции могут время от времени терять в рыночной стоимости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!