Ejemplos del uso de "parochial road" en inglés

<>
The result is inevitably quantitative assumptions, political debates about which party is better on defense, and, no surprise, parochial competition between services. Результатом неизбежно становятся количественные предположения и допущения, политические дебаты о том, какая партия лучше действует в вопросах обороны и, что неудивительно, местническое соперничество между видами вооруженных сил и родами войск.
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
I believe that the time has come to dispense with past vendettas and parochial politics and focus on strengthening economic and diplomatic ties with Cuba. Я считаю, что пришла пора забыть о прошлых вендеттах и общинной политике и сфокусироваться на укреплении экономических и дипломатических связей с Кубой.
Passengers poured out to the road. Пассажиры высыпали на дорогу.
Should its parochial interests give way to more cosmopolitan responsibilities? Должны ли его узкие интересы уступить дорогу более космополитическим обязанностям?
The ball rolled across the road. Мяч перекатился через дорогу.
Chen and his ruling Democratic Progressive Party camouflaged their personal and parochial financial interests behind the patriotic mask of ensuring the survival of a democratic Chinese society in an independent Taiwan. Чэнь и его правящая Прогрессивная демократическая партия скрывали свои личные и местнические финансовые интересы за патриотической маской обеспечения выживания демократического китайского общества в независимом Тайване.
Our house stands by the road. Наш дом стоит у дороги.
The question was how to package elites' interest in free-market capitalism with the provincial temperament of a parochial constituency. Проблемой было, как вместить интересы элиты в капитализм свободного рынка с провинциальным темпераментом ограниченного электората.
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes. По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.
a parochial Europe is vulnerable to unsettled regional conflicts and to globalization's challenges. ограниченная Европа уязвима перед неразрешенными региональными конфликтами и проблемами глобализации.
The road is icy, so take care. Дорога обледенела, поэтому будь осторожен.
It aspires to be part of the "global village," not an isolated, parochial Jewish outpost. Он стремится стать частью глобального сообщества, а не изолированным, еврейским аванпостом.
The road turns left there. Здесь дорога поворачивает влево.
“They find your patriotism distasteful, your concerns about immigration parochial, your views about crime illiberal.” – Они находят ваш патриотизм безвкусным, ваши тревоги по поводу иммиграции провинциальными, ваши взгляды на преступность антилиберальными».
Glasswork came from Persia by way of the Silk Road. Эти стеклянные изделия прибыли из Персии по Шёлковому пути.
A non-elected government that capitulated to Hitler offered a parochial, vassal-like future. Капитулировавшее перед Гитлером правительство, вступившее в должность не в результате выборов, предложило ограниченное видение будущего – на положении вассала.
Life is a long and winding road. Жизнь это длинная и извилистая дорога.
Despite being driven by an enormous amount of data overseen by some of the world's top data scientists, its results are susceptible to "search-engine optimization" and manipulation, such as "Google bombing," "spamdexing," and other methods serving parochial interests. Хотя он работает с колоссальными объёмами данных, а за его работой следят одни из самых лучших в мире специалистов по данным, его результаты поддаются "поисковой оптимизации" и различным методам манипуляции (поисковые бомбы, спамдексинг и так далее), которые служат неким узким интересам.
An old woman is walking across the road. Старушка переходит дорогу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.