Ejemplos del uso de "passports" en inglés con traducción "паспортный"

<>
Traducciones: todos702 паспорт654 паспортный45 otras traducciones3
Following the 1991 Constitutional amendments, discriminatory laws regulating, marital status, family law, passports, banking, commerce, income tax and social security, were redressed. После внесения в 1991 году поправок в Конституцию были пересмотрены дискриминационные законы, регулирующие семейное положение, семейное право, паспортный режим, банковскую деятельность, торговлю, подоходный налог и социальное обеспечение.
Governments should be invited to establish a system of focal points in immigration departments or ministries responsible for passport control to be available to respond immediately to requests or enquiries from recognized foreign government agencies concerning details about their national passports. Правительствам предлагается создать системы координационных центров в управлениях по вопросам иммиграции или в министерствах, отвечающих за паспортный контроль, с тем чтобы они оперативно реагировали на просьбы или запросы правомочных иностранных правительственных органов, касающиеся особенностей их национальных паспортов.
In addition, the Ministry of Internal Affairs has concentrated on ensuring coordination between it and the authorities responsible for customs, ports and passports in order to prevent the infiltration of any elements of terrorist organizations into the territory of the Kingdom, and to prevent them from transiting the territory. Кроме того, министерство иностранных дел уделяет внимание обеспечению координации между ним и ведомствами, отвечающими за таможенные службы, порты и паспортный контроль, с тем чтобы предотвратить проникновение любых элементов террористических организаций на территорию Королевства и не допустить их транзита через территорию.
A computer network connects the Directorate General of Passports and Residence, which is the authority in charge of issuing visas for entry into Oman, and Oman's various missions outside the country, thus making it possible to ensure, with respect to visa applicants, that no security restrictions exist that would constitute grounds for their being denied entry. Компьютерная сеть обеспечивает связь между Генеральным директоратом по вопросам паспортного контроля и проживания, который является главным органом, отвечающим за выдачу виз для въезда в Оман, и различными представительствами Омана за рубежом, и это позволяет обеспечить проверку лиц, обращающихся с просьбой о выдаче визы, с тем чтобы убедиться в том, что нет никаких связанных с соображениями безопасности ограничений, в силу которых данного человека нельзя допускать в страну.
It's the diplomatic passport office. Это же дипломатический паспортный стол.
Big mix-up at the passport office. Большая путаница в паспортном столе.
International arrivals, please proceed directly to passport control. Прибывшие международными рейсами, пожалуйста, пройдите на паспортный контроль.
He used to work at the passport office. Раньше он работал в паспортном столе.
All international arrivals should proceed directly to passport control. Все прибывшие международными рейсами должны пройти на паспортный контроль.
No, you don't, Tomorrow, the passport office does not work. Нет, ты не понимаешь, завтра паспортный стол не работает.
The passport office will close at 2 p.m. until further notice. Паспортный стол будет закрыт в 14:00 вплоть до дальнейших распоряжений.
Microbes do not respect national borders and do not wait for passport checks. Микробы не признают границ и не будут ждать паспортного контроля.
I first heard the "independence means passport controls" canard at least 40 years ago. впервые я услышал "утку" о том, что "независимость значит паспортный контроль", по меньшей мере 40 лет назад.
Yes, wait, do you understand that today the passport office works up to 6 pm. Да что, подождите, ты понимаешь, сегодня паспортный стол работает до 6-ти.
Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall. Настает черед историй о паспортном контроле в Бервике и границе с колючей проволокой вдоль Адрианова вала.
I've just come from the diplomatic passport office, and your paperwork's been held back. Я только что была в дипломатическом паспортном столе, твои документы были отозваны.
When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation. Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск.
For example, the Criminal Code, Jury Service, the Passport Regulations, 1993, the Income Tax Act, 1949, all redressed discriminatory practice. Дискриминационные положения были ликвидированы, в частности, из уголовного кодекса, Закона о порядке работы присяжных заседателей, Закона 1993 года о паспортном режиме и Закона 1949 года о подоходном налоге.
In order to do this, in addition to having their passport data checked, clients must also have their mobile telephone checked. Для этого, помимо проверки паспортных данных, он должен выполнить процедуру проверки своего мобильного телефона.
I won't promise a flattering study of you, sir, but I think it'll be satisfactory to the passport authorities. Я не обещаю достойной проработки, сэр, но я думаю, паспортный контроль это устроит.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.