Sentence examples of "piqued" in English

<>
However, my curiosity was piqued when I noticed a missing attachment outlining the firm's planned investment strategy. Однако, мое любопытство было задето, когда я заметил недостающее приложение, обрисовывающее в общих чертах запланированную инвестиционную стратегию фирмы.
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде.
We need to pique his interest. Мы заденем его самолюбие.
Meanwhile, there are also signs that Russia’s fit of national pique is sending its economy into a tailspin — and much of the destruction is actually self-imposed. Между тем, и в России появляются признаки того, что из-за приступов задетого национального самолюбия ее экономика входит в неуправляемый штопор.
So why isn’t Washington exploiting this soft-power advantage, rather than throwing it away in a fit of pique or, if Lavrov has it right, a moonshot attempt to weaken the Russian regime? Так почему же Вашингтон не использует эти преимущества мягкой силы, а отказывается от них в припадке задетого самолюбия или, как верно заметил Лавров, в импульсивной попытке ослабить российский режим?
Furthermore, the internationalization of the region has piqued the interest the former Transcaucasian republics themselves. Помимо этого, интернационализация региона возбудила интерес самих бывших Транскавказских республик.
I have to say, when the judge read that plot summary, it really piqued my interest. Должен сказать, когда судья прочитал аннотацию, он пробудил мой интерес.
It has also piqued the surrounding region, which would receive the brunt of the displaced snowfall, and has raised concerns among ecologists. Они также вызвали возмущение в Московской области, которой придется принять на себя всю тяжесть удара снежной стихии, и усилили беспокойство в рядах экологов.
Global climate change along with increasing discoveries of oil, gas and minerals in the Arctic have piqued Russian Navy interest in the region. Глобальные изменения климата и открытие новых местонахождений нефти, газа и минералов в Арктике усилили интерес российского флота к этому региону.
This divided attitude meant that China tended to react in ways as contradictory as they were impassioned and unpredictable, especially when its pride was piqued. Это двойственное отношение привело к тому, что Китай реагирует так же противоречиво, как и страстно, и непредсказуемо, особенно когда бывает затронута его гордость.
I was pre-med at the time, and I thought I would become a surgeon because I was interested in anatomy and dissecting animals really piqued my curiosity. Тогда я готовилась поступать на медицинский факультет. Я планировала стать хирургом, потому что меня интересовала анатомия, а препарирование животных разожгло мое любопытство.
His interest had been piqued by news reports about a diner at an Atlantic City restaurant ordering a bottle of Screaming Eagle after the server who recommended it said it cost “thirty-seven fifty.” Его интерес был подогрет сообщениями в газетах о посетителе ресторана в Атлантик-Сити, который заказал бутылку Screaming Eagle, последовав совету официанта, сказавшего, что вино стоит «тридцать семь пятьдесят».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.