Ejemplos del uso de "poke about" en inglés

<>
Would we be poking about in these bone pits if we had? Стали бы мы шарить в этих костяных ямах, если бы поймали?
I still had a front door key and I'd go in and poke about while they were out. У меня все еще был ключ от парадного входа и я приходила и выискивала, пока их не было дома.
I could take the easy way out and make a profile, poke around, and see what the site's all about, I guess. Я мог бы пойти легким путём и создать профиль, потыкаться вокруг и узнать сайт получше, я полагаю.
Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol. Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола.
She's only trying to poke fun at you Она просто смеется над тобой
We have nothing to complain about. Нам не на что жаловаться.
Mission planners will plaster the Europa spacecraft in protective shielding, but instruments will still have to poke out, so the craft will undertake a flyby mission, rather than orbit the moon. Проектировщики аппарата создают защитную оболочку для него, но во время миссии на Европе приборам придется выглядывать за пределы защиты. Поэтому аппарат будет совершать облеты, а не займет позицию на орбите Европы.
The hole is about five feet across. Дырка около 5 футов в диаметре.
“Simply put, [Europa] is the place to go to look for living life today — life that we can someday poke and prod and see where a second origin of life has occurred in our own back yard,” says Hand. «Говоря проще, Европа — это то место, где сегодня следует искать жизнь, жизнь, к которой мы однажды сможем прикоснуться и проверить, действительно ли второй источник жизни находится у нас на заднем дворе», — сказал Хэнд.
Let's make believe that we know nothing about that event. Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.
Trump's interview with ABC on Sunday came on the heels of a press conference in which he invited Russian hackers to poke into the e-mail accounts of his presidential rival, Hillary Clinton. Воскресному интервью Трампа ABC предшествовала пресс-конференция, в ходе которой он призвал российских хакеров взломать электронную почту Хиллари Клинтон — своей соперницы по президентской гонке.
We can do nothing about it. Мы ничего не можем поделать.
It’s very easy, after all, to look at other countries and poke fun at their missteps and mistakes. В конце концов, очень легко смотреть на другие страны и смеяться над их ошибками и промахами.
I cast about for a suitable reply. Я попытался найти подходящий ответ.
Poles get a poke in the eye during a bad START with Russia. Плевок в лицо полякам ради договора о СНВ
Whatever happens, I won't tell anybody about it. Никому не скажу, что бы ни случилось.
And, fair or not, America’s enemies will continue to use this discomfiting reality to poke, embarrass, and shame the superpower. Справедливо или нет, но враги Америки будут по-прежнему использовать эту неудобную реальность для того, чтобы придираться к супердержаве, досаждать ей и пытаться ее пристыдить.
My menstrual cycle is about every four weeks. Мой менструальный цикл составляет около четырёх недель.
Truman already hinted at that in his letter to Stalin on Aug. 18, when, out of the blue, the U.S. president asked for an air base in the Kurils, threatening to poke a large hole in the Soviet line of defense in the Far East. Трумэн намекнул на это, неожиданно попросив в своем письме Сталину от 18 августа авиабазу на Курилах, появление которой проделало бы дыру в дальневосточной линии обороны СССР.
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.