Ejemplos del uso de "political views" en inglés con traducción "политические взгляды"

<>
Traducciones: todos55 политические взгляды45 otras traducciones10
They seem to have been the general political views. У них, кажется, были общие политические взгляды.
Then, Mohammad was interviewed on GEO TV, where he explained his political views. Затем Мохаммед дал интервью телеканалу GEO TV, в котором он объяснил свои политические взгляды.
During his time there in the Forties, all political views had been accepted. Во время его учебы в сороковые годы там принимались любые политические взгляды.
Zambia is a multiparty democracy allowing for the expression of different political views. Замбия является многопартийной демократией, где разрешена свобода выражения различных политических взглядов.
Are there big differences in political views in Russia's rural and urban areas? — Есть ли различия в политических взглядах между сельскими и городскими районами России?
In such circumstances, the Mosque becomes the sole public space in which people can voice political views. При таких обстоятельствах Мечеть становится единственным общественным местом, в котором люди могут выразить свои политические взгляды.
Separated twins often share the same political views, work in similar occupations, have the same behaviors, needs and compulsions. У разделенных близнецов часто одни и те же политические взгляды, они заняты в схожих областях, имеют одинаковое поведение, потребности и интересы.
Russians returning from the war have diverse political views, and a small number are even openly hostile to Putin. У россиян, вернувшихся с войны, различные политические взгляды, а небольшое их число даже откровенно враждебно Путину.
“Far left” is usually a more useful term, since far-left parties are usually Marxist or Maoist, so they actually share some political views. Термин «ультралевый» я употребляю чаще, поскольку ультралевые партии, как правило, являются марксистскими или маоистскими, таким образом, у них много общего в смысле политических взглядов.
The authorities had broken into the private homes of those suspected of harbouring opposition political views, confiscating computers and printed material and jailing suspects. Власти врывались в частные дома тех, кого они подозревали в оппозиционных политических взглядах, конфисковывали компьютеры и отпечатанные материалы и заключали подозреваемых в тюрьму.
Its 191 Member States, large and small, rich and poor, and with different political views, strive collectively to address global challenges and advance world peace. Все ее 191 государство-член, большие и малые, богатые и бедные, проповедующие различные политические взгляды, стремятся на коллективной основе решать глобальные проблемы и содействовать укреплению мира во всем мире.
Jason Horowitz, the article’s author, got Misha to go on the record with some of his political views, and it’s an eye-opening revelation: Автору статьи Джейсону Хоровицу (Jason Horowitz) удалось убедить Мишу немного рассказать о его политических взглядах, и это стало шокирующим откровением:
Any upsurge in the pursuit of ultra-nationalistic strategies and different political views will be counter-productive and will rapidly roll back the progress achieved so far. Любые активные попытки осуществления ультранационалистических стратегий и крайности в выражении различных политических взглядов будут контрпродуктивными и стремительно сведут на нет достигнутый прогресс.
Conservative members of Corpus Christi College's junior common room (JCR) claim they are "often actively isolated, personally attacked and made to feel unwelcome" because of their political views. Консерваторы из студенческого клуба колледжа Корпус Кристи в Кембридже заявляют, что их "часто активно изолируют, подвергают личным нападкам и заставляют чувствовать себя нежеланными гостями" из-за их политических взглядов.
Fourth, Corbyn, who shares many of the political views of the Scottish nationalists, will make it more difficult to manage the question of Scotland’s place in the UK. В-четвертых, Корбин, во многом разделяющий политические взгляды шотландских националистов, может значительно затруднить решение вопроса о месте Шотландии в Соединенном Королевстве.
The leadership of this state openly declares that Armenians around the world are enemies of Azerbaijan, regardless of what their political views are and what countries they are citizens of. Руководство этого государства открыто заявляет, что армяне всего мира являются врагами Азербайджана независимо от их политических взглядов и страны проживания.
These cannot be identi­cal to scientific method, but they should be similar in character, enshrining the pursuit of truth as the criteria on which political views are to be judged. Они не могут быть идентичными с научным методом, но они должны быть схожими по характеру, сохранив поиск истины в качестве критерия, по которому должны оцениваться политические взгляды.
According to the source, these persons were arrested and are being held in detention for expressing political views opposing the Government and peacefully exercising their rights of freedom of opinion and expression. Согласно утверждениям источника, эти лица были арестованы и содержатся под стражей за их деятельность, связанную с выражением оппозиционных политических взглядов и мирное осуществление их прав на свободу мнений и их выражения.
Sinyakov’s colleagues gathered at a Moscow gallery to make the point that Sinyakov wasn’t expressing his political views by attending the protest — he was just doing his job as a photographer. Коллеги Синякова собрались в одной из московских галерей, чтобы подчеркнуть, что Синяков, присутствуя на акции протеста, не выражал этим свои политические взгляды, а просто делал свою работу фотографа.
They have been articulating the political views of women on the evolution of the transition process and working to increase women's involvement and participation in the elections through press conferences and other media activities. Они выражают политические взгляды женщин на ход переходного процесса и работают над тем, чтобы расширить участие женщин в выборах посредством проведения пресс-конференций и других контактов со СМИ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.