Exemples d’usage de "population dynamics" en anglais avec traduction en russe

<>
Outcome 3: Data on population dynamics, gender equality, young people, sexual and reproductive health and HIV/AIDS available, analysed and used at national and subnational levels to develop and monitor policies and programme implementation. Общий результат 3: Обеспечение наличия, анализа и использования на национальном и субнациональном уровнях данных о демографической динамике, гендерном равенстве, молодежи, сексуальном и репродуктивном здоровье и ВИЧ/СПИДе для разработки политики и программ и контроля за их осуществлением.
A 1975 Science paper from Francis L. Black of Yale University provided some insight into how human diseases are affected by a host’s population dynamics. В 1975 году Фрэнсис Блэк (Francis L. Black) из Йельского университета написал научную работу, давшую углубленное представление о том, как динамика популяции хозяев влияет на человеческие болезни.
This goal aims at the systematic use of population dynamics analysis to guide increased investments in gender equality, youth development, reproductive health and HIV/AIDS for improved quality of life and sustainable development and poverty reduction. Эта цель предусматривает систематическое использование анализа демографической динамики для определения направлений увеличения инвестиций на обеспечение гендерного равенства, развития молодежи, охрану репродуктивного здоровья и борьбу с ВИЧ/СПИДом для улучшения качества жизни и обеспечения устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты.
Population dynamics are outstripping even the most optimistic scenarios. Динамика населения обгоняет даже наиболее оптимистичные сценарии.
Its population dynamics and stock structure are poorly known. Сведения о динамике ее популяции и структуре ее запасов скудны.
The MYFF goal level indicators capture interactions between population dynamics and social and economic development. Показатели по целям МРФ отражают взаимосвязь между динамикой народонаселения и социально-экономическим развитием.
This requires knowledge of the factors that control the population dynamics (distributions and net growth rates) of HAB species. Для этого требуются знания о факторах, которые контролируют динамику популяций (коэффициенты распространения и чистого роста) видов ВЦВ.
The estimation and projection of the impact of HIV/AIDS was modified to take better account of population dynamics and the feed-back mechanisms related to the epidemic. оценка и прогноз воздействия ВИЧ/СПИДа были модифицированы, с тем чтобы в более полной мере учитывать динамику населения и механизмы обратной связи, касающиеся эпидемии.
Likewise, in the Lancandona tropical forest of Chiapas, UNFPA México provided support for the elaboration of surveys and qualitative studies on reproductive health, population dynamics and the usage of natural resources. Отделение ЮНФПА в Мексике оказало также поддержку в подготовке опросов и качественных исследований по вопросу об охране репродуктивного здоровья, демографических тенденциях и использовании природных ресурсов в тропических лесах Ланкандона в штате Чьяпас.
He thanked the Executive Director and the UNFPA staff for their commitment and hard work in assisting countries in the areas of population dynamics; reproductive health, including family planning and HIV prevention; and gender equality. Он поблагодарил Директора-исполнителя и сотрудников ЮНФПА за их самоотверженную и неустанную работу по оказанию странам помощи в таких областях, как динамика народонаселения, охрана репродуктивного здоровья, включая планирование семьи и профилактику ВИЧ, и равноправие между мужчинами и женщинами.
UNFPA Mexico supported the development of a model on population, environment and sustainable development among the Lacandona indigenous peoples of Chiapas, including support for the elaboration of surveys and qualitative studies on reproductive health, population dynamics and the usage of natural resources. Отделение ЮНФПА в Мексике помогало разработать модель народонаселения, охраны окружающей среды и обеспечения устойчивого развития среди коренных народов лакандоны в Чьяпасе, включая помощь в подготовке обследований и качественных обзоров по темам охраны репродуктивного здоровья, динамики народонаселения и использования природных ресурсов.
Non-recurrent publications: various studies on: the interrelationships between population dynamics, production patterns and social inequality as a basis for the construction of future scenarios (1); interrelationships between ageing, family and public policies (1); a study on the interrelationships between population dynamics and the exercise of human rights (1); the management of international migration in the context of development and subregional and regional integration processes (1); непериодические публикации: ряд исследований по следующим вопросам: учет взаимосвязи между демографическими тенденциями, моделями производства и проблемой социального неравенства как основа для разработки будущих сценариев (1); связь между проблемами старения и семьи и государственной политикой (1); связь между демографическими тенденциями и осуществлением прав человека (1); регулирование международной миграции в контексте развития и субрегиональных и региональных интеграционных процессов (1);
Its activities in support of oceanic fisheries include the monitoring of the exploitation levels of stocks of commercially important tuna and billfish species; assessing the status of these stocks; providing information on the biology and ecology of tunas, billfish and bait species; and assessing the interaction between different fisheries for oceanic species through the study of population dynamics. Его деятельность в поддержку океанического промысла включает мониторинг уровней эксплуатации запасов имеющих коммерческое значение видов тунца и панцирника; оценку состояния этих запасов; представление информации по биологическим и экологическим аспектам тунцов, панцирников и видов, используемых в качестве наживки; оценку взаимодействия между различными промыслами океанических видов посредством изучения динамики популяций.
However, average fertility in the less developed regions as a whole is still expected to be slightly above 2 children per woman in 2045-2050, mainly because of the increasing heterogeneity of population dynamics among developing countries. Вместе с тем в 2045-2050 годах средняя рождаемость в менее развитых регионах в целом будет, как ожидается, все равно на уровне немногим более 2 детей на одну женщину, что объясняется главным образом повышением гетерогенности в динамике роста населения среди развивающихся стран.
The Interim Poverty Reduction Strategy Paper for Yemen (PRSP) has identified the following factors as the main causes for poverty in Yemen: population dynamics and alarming continuous negative growth (-3.5 %); scarcity of arable land; scarcity of water; insufficient infrastructure; inefficient civil service; many returnees and refugees; gender-based inequalities; Qat related issues. В промежуточном докладе о стратегии сокращения масштабов нищеты в Йемене в качестве основных причин нищеты в Йемене указаны следующие факторы: динамика народонаселения и тревожные постоянные отрицательные показатели роста экономики (- 3,5 процента); дефицит обрабатываемых земель; дефицит воды; неудовлетворительная инфраструктура; неэффективная гражданская служба; большое количество возвращающихся лиц и беженцев; неравенство, связанное с признаком пола; проблемы, связанные с выращиванием «кат».
UNFPA expertise in analysis of population dynamics, as well as its partnership with governments in integrating population dynamics into development planning and using data for development have been valuable assets to support national development strategies. Имеющийся у ЮНФПА опыт анализа демографической динамики, а также его партнерство с правительствами в вопросах учета демографической динамики в планировании в области развития и использовании данных в целях развития является ценным достижением в деле поддержки национальных стратегий в области развития.
Areas for special attention include: increasing knowledge of the interrelationships between poverty, gender, reproductive health and population dynamics, and such emerging areas as gender-based violence and obstetric fistula; consolidating knowledge from different sources in national and local databases; and ensuring more effective utilization of existing knowledge for planning, monitoring and evaluation. К областям, требующим особого внимания, относятся: расширение базы знаний о взаимосвязи между нищетой, гендерной проблематикой, репродуктивным здоровьем и демографическими тенденциями и такими возникающими проблемами, как насилие в отношении женщин и урогенитальные свищи; объединение информации из различных источников национальных и местных баз данных и обеспечение более эффективного использования существующей базы знаний для планирования, контроля и оценки.
The goal of GEOHAB is to determine the ecological and oceanographic mechanisms underlying the population dynamics of harmful algae through the integration of biological and ecological studies with chemical and physical oceanography, supported by improved observation systems. Цель ГЕОХАБ состоит в определении экологических и океанографических механизмов, лежащих в основе динамики популяций вредоносных водорослей посредством интеграции биологических и экологических исследований с химическими и физическими океанографическими данными при поддержке усовершенствованных систем наблюдения.
Low or negative population growth also implies lower potential economic growth and therefore worse debt-to-GDP dynamics and increasingly grave doubts about the sustainability of public-sector debt. Низкий или отрицательный прирост населения также подразумевает потенциально низкий экономический рост и, следовательно, худшую динамику соотношения долга к ВВП и рост сомнений о надёжности долгов госсектора.
Although I am a physicist, I began to study demography about15 years ago, in the belief that the key global problem was not so much the threat of nuclear annihilation as the dynamics of population growth. Хотя я физик, я начал изучать демографию около 15 лет назад, веря в то, что ключевой глобальной проблемой была не так угроза ядерного уничтожения, как динамика прироста населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !