Verwendungsbeispiele von "pre-employment drug testing" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
• Insufficient drug testing and testing methods and breaches of protocol, including failure to follow up on suspicious test results. • Несоответствующий допинг-контроль и методы контроля, а также нарушения протокола, в том числе неспособность проводить дополнительную проверку спортсменов с подозрительными результатами проб.
And I am a state employee, subject to random drug testing. А я госчиновник, обязанный время от времени проходить тесты на наркотики.
A year from now, they're gonna be doing random drug testing on all employees. Весь прошедший год они проводили выборочные тесты на наркотики у сотрудников больницы.
Well, part of our program involves random drug testing. Часть нашей программы включает выборочные тесты на наркотики.
In some US states, applicants for public assistance, who are usually women, have to undergo drug testing. В некоторых американских штатах, претенденты на государственную помощь, которыми зачастую являются женщины, должны пройти проверку на наркотики.
When the Olympic Games return to Greece this summer, the results at the drug testing laboratory may get as much attention as what happens at the Olympic stadium. Когда Олимпийские игры вернутся в Грецию этим летом, результаты лабораторных анализов на наличие допинга могут привлечь столько же внимания, сколько и то, что происходит на олимпийском стадионе.
Outcome: increased number of drug-testing laboratories using standardized methods and working practices for drug testing; improved performance in drug analysis to support activities of law enforcement and health authorities; and improved quality and reliability of evidence for use in court. Итог: увеличение количества лабораторий экспертизы наркотиков, использующих стандартные методы и практику экспертизы наркотиков; улучшение работы по анализу наркотиков с целью обеспечения деятельности органов правопорядка и здравоохранения; повышение качества и надежности доказательств, используемых в суде.
One P-3 to undertake the development of standards in drug testing and the preparation of best practices guidelines and to provide a frame of reference for national laboratories and for scientific support for drug control activities, subprogramme 4. Одна должность класса С-3 для разработки стандартов в области определения наркотиков, подготовки руководств по передовой практике и разработки нормативов для национальных лабораторий и деятельности по оказанию научной поддержки усилиям по борьбе с наркотиками, подпрограмма 4.
It assigns priority to setting scientific norms and standards; identifying and developing best practices for drug testing and analysis; and ensuring that laboratory services and scientific expertise are integrated fully into national drug control frameworks. Оно придает первостепенное значение задачам установления научных норм и стандартов; выявления и разработки наилучших методов наркологической экспертизы и анализа наркотиков; и обеспечения полной интеграции лабораторных служб и высококвалифицированных научных кадров в национальные системы контроля над наркотиками.
Governments appreciate the value of scientific support and forensic evidence to the judicial system and to operationally successful drugs intelligence programmes, and that they actively contribute to the integration of drug testing laboratories into the national drug control framework; правительства будут осознавать значение научной и судебной экспертизы для судебной системы и для успешных в оперативном плане программ по сбору разведывательной информации о наркотиках и будут активно содействовать объединению лабораторий по наркотикам в национальную систему контроля над наркотиками;
In addition, UNODC has completed a manual on the implementation of quality management systems in drug testing laboratories. Кроме того, ЮНОДК завершило разработку справочника по созданию систем управления качеством в лабораториях по анализу наркотиков.
The Office assigns priority to the following: setting scientific norms and standards; identifying and developing best practices for drug testing and analysis; and ensuring that laboratory services and scientific expertise are fully integrated into national drug control frameworks. Управление придает первостепенное значение следующим направлениям деятельности: установление научных норм и стандартов; выявление и разработка наилучших методов наркологической экспертизы и анализа наркотиков; и обеспечение полной интеграции потенциала лабораторий и научных экспертов в национальные системы контроля над наркотиками.
Outcome: enhanced operational capacity of laboratories and Member States in the area of drug testing, including improved quality of analytical reports and laboratory expertise used in courts of law; and performance of national laboratories at internationally accepted standards. Итог: укрепление оперативного потенциала лабораторий и государств-членов в области экспертизы наркотиков, включая повышение качества аналитических докладов и лабораторных экспертиз, используемых в судах; работа национальных лабораторий по международно признанным стандартам.
The marginalization of indigenous peoples has resulted in reduced access to essential health and welfare systems, employment, voluntary HIV counselling and testing services, sexual health services, antenatal care, including prevention of mother-to-child transmission, drug and alcohol services and HIV treatment care and support services. Маргинализация коренных народов привела к ухудшению доступа к основным системам здравоохранения и социального обеспечения, к рабочим местам, к службам добровольного консультирования по вопросам ВИЧ и тестирования, службам охраны сексуального здоровья, дородового обслуживания, включая предупреждение передачи вируса от матери ребенку, службам для алкоголиков и наркоманов и службам лечения и поддержки инфицированных ВИЧ.
Compliance with treatment should be ensured through practices such as physical examination, drug abuse testing, controlling the dosage level and administration of drugs under the supervision of care providers. Соблюдение методики лечения должно обеспечиваться за счет таких мер, как медицинский осмотр, наркологическая экспертиза, контроль уровня дозировки и введение лекарственного средства под наблюдением медицинского персонала.
Compliance with treatment should be sought through practices such as educational and behavioural intervention, physical examination, drug abuse testing, controlling dosage levels and administration of drugs under the supervision of care providers.15. Соблюдение методики лечения должно обеспечиваться за счет таких мер, как воспитательные беседы и поведенческая терапия, медицинский осмотр, наркологическая экспертиза, контроль уровня дозировки и введение лекарственного средства под наблюдением медицинского персонала.
In support of law enforcement authorities, more than 800 drug and precursor testing kits were produced and distributed to law enforcement agencies in 23 countries. В целях оказания поддержки право-охранительным органам свыше 800 комплектов для анализа наркотиков и прекурсоров было изготовлено и распределено среди правоохранительных учрежде-ний в 23 странах.
Activities were conducted to facilitate the adoption or enhancement of demand-reduction strategies, the use of harmonized or standardized methodologies and key indicators, regional and international cooperation in supply reduction, the flow of information between participating States and the improved capacity of national drug and precursor testing laboratories. Проводилась деятельность, направленная на содействие принятию или ужесточению стратегий сокращения спроса, применению согласованных или стандартизированных методологий и ключевых показателей, региональному и международному сотрудничеству в области сокращения предложения, передача информации между участвующими государствами и укреплению потенциала национальных лабораторий по наркотикам и прекурсорам.
In 2000, more than 800 drug and precursor testing kits were produced and distributed to law enforcement agencies in 23 countries. В 2000 году было изготовлено свыше 800 комплектов для тестирования наркотиков и прекурсоров, которые были разосланы правоохранительным органам 23 стран.
On the contrary, introducing them into settings where treatment compliance is not assured and where drug susceptibility testing is not available would likely contribute to even more resistant organisms. Более того, их внедрение в условиях отсутствия жесткого контроля над соблюдением режима лечения, а также тестов на восприимчивость к лекарственным препаратам может способствовать появлению еще более устойчивых организмов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!