Exemples d'utilisation de "preferable version" en anglais

<>
However, the Working Group did not engage in a full consideration of the preferable version or combination of versions or examples of circumstances that met the requirements set forth in the draft provision or the question whether the model provision should include such examples as envisaged in paragraph (7) of the long version. Тем не менее Рабочая группа воздержалась от проведения всестороннего рассмотрения предпочтительного варианта или сочетания вариантов или же примеров обстоятельств, в которых выполняются требования, установленные в проекте положения, или же вопроса о том, следует ли включать в типовое положение такие примеры, как это предусмотрено в пункте 7 длинного варианта.
Death is preferable to such suffering. Смерть предпочтительна такому страданию.
Buy the full version Купите полную версию.
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. Нищета с честностью предпочтительнее несправедливо приобретённого богатства.
I've heard the French version of this song. Я уже слышал французский вариант этой песни.
Compared to hot war, however, the political, economic, diplomatic, and ideological hostility that characterize the current cold war is surely preferable. Однако по сравнению с реальными боевыми действиями политическая, экономическая, дипломатическая и идеологическая враждебность, характеризующая нынешнюю холодную войну, безусловно, предпочтительнее.
I just proposed a new version. Я просто предложил новую версию.
It is preferable to the turbulent 1990s, but falls short of the bold promise of institutional and political transformation guided by Brussels. Это лучше бурных 90-х, но не оправдывает надежд Брюсселя на институциональную и политическую трансформацию.
The new version of Tatoeba will allow linking people, and even editing them! Новая версия Татоэбы позволит соединять людей и даже редактировать их!
These momentum indicators support my view that it is preferable to wait for a clear break below the 1.4680 (S1) support hurdle for another leg down. Эти индикаторы поддерживают мою точку зрения, что надо дождаться разрыва ниже уровня поддержки 1.4680 (S1) для другого движения вниз.
This is the penultimate version of the paper. Это предпоследний вариант текста.
After that, the client terminal will choose the most preferable access points automatically. При этом клиентский терминал будет автоматически выбирать наиболее предпочтительные точки доступа.
To view the complete version, please go to Для просмотра полной версии перейдите по ссылке
The most preferable is the server having the lowest ping. Самым предпочтительным является сервер с наименьшим пингом.
Printable version Версия для печати
“We believe firmly that the Syrians will decide for themselves, and if this campaign is a success, Assad is definitely the one who will be preferable,” he said. «Мы твердо верим в то, что сирийцы сами должны решить этот вопрос, и если кампания России окажется успешной, Асад, несомненно, станет одним из наиболее предпочтительных кандидатов», — добавил он.
Printer friendly version Версия для печати
For Putin, this is preferable to a negotiated solution: The defeat of the opposition groups in Aleppo would make the U.S. reluctance to leave Assad in power irrelevant. Для Путина такой вариант предпочтительнее, чем урегулирование путем переговоров. Если оппозиционные группировки в Алеппо будут разгромлены, нежелание Америки оставлять Асада у власти уже не будет иметь никакого значения.
We expect your final version of the contract so it can be signed here. We are looking forward to a fruitful co-operation with you. Мы рады предстоящему сотрудничеству и ожидаем получения от Вас окончательного варианта договора на подпись.
Still, one wonders if it wouldn't be preferable to have some kind of global mechanism for evening out resource inequalities. Тем не менее, трудно не задуматься о том, не предпочтительнее ли было бы иметь некий глобальный механизм, позволяющий сглаживать ресурсное неравенство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !