Verwendungsbeispiele von "private prosecution" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In private prosecution cases pre-trial investigation is not carried out and the victim files the application directly in court. В делах, возбужденных по частному обвинению, досудебное расследование не проводится, и жертва подает заявление непосредственно в суд.
In accordance with provisions of CC, victims to domestic violence having suffered slight bodily injury can prosecute the violator in the manner of private prosecution in accordance with Article 140 (causing of physical pain or slight bodily injury). В соответствии с положениями УК жертвы бытового насилия, которым были причинены легкие телесные повреждения, могут возбуждать против нарушителя преследование в порядке частного обвинения в соответствии со статьей 140 (причинение физической боли или легких телесных повреждений).
Turning to the State party's argument that the petitioner should have initiated a private prosecution under the general provisions of section 267 of the Criminal Code, the Committee recalls that, in its Opinion in Sadic, it indeed required the petitioner in that case to pursue such a course. Рассматривая аргумент государства-участника о том, что заявитель должен был бы возбудить иск в порядке частного обвинения в соответствии с общими положениями статьи 267 Уголовного кодекса, Комитет напоминает, что в своем Мнении по делу Садича, он действительно предлагал заявителю в этом случае пойти таким путем.
Turning to the State party's argument that the petitioner should have initiated a private prosecution under the general provisions of section 267 of the Criminal Code, the Committee recalls that, in its Opinion in Sadic, i it indeed required the petitioner in that case to pursue such a course. Рассматривая аргумент государства-участника о том, что заявитель должен был бы возбудить иск в порядке частного обвинения в соответствии с общими положениями статьи 267 Уголовного кодекса, Комитет напоминает, что в своем Мнении по делу Садичаi он действительно предлагал заявителю в этом случае пойти таким путем.
In Sweden, an injured party can also initiate a private prosecution in the event of a breach of an environmental provision carrying a penalty. В Швеции в случае нарушения положения экологического законодательства, влекущего за собой наложение штрафа, возбудить преследование в частном порядке может и потерпевшая сторона.
On the State party's argument that the petitioner should have initiated private prosecution under the general provision on defamatory statements (section 267 of the Criminal Code), the Committee recalls that, in its Opinion in Sadic v. Denmark, l it had indeed required the petitioner in that case to pursue such a course. В отношении аргумента государства-участника о том, что заявитель должен был бы предъявить иск в частном порядке в соответствии с общим положением о клеветнических утверждениях, Комитет напоминает, что в своем мнении по делу Садик против Дании12 он действительно предлагал заявителю в его случае воспользоваться такой возможностью.
The Citizens'Applications Act prohibits the submission of applications to the agency whose decisions or acts are being contested, the publication of information about the private lives of applicants, and the prosecution of applicants or members of their families in connection with an application. Согласно Закону " Об обращениях граждан ", запрещается направление обращения тем органам, решения и действия которых обжалуются, разглашать сведения о частной жизни граждан, преследовать их и членов их семьи в связи с обращением в государственные органы.
Article 16 of the Code states: “Notwithstanding the provisions of article 37, offences against citizens'liberty or dignity or involving an attack upon private freedom shall not be time-barred from prosecution.” Статья 16 Кодекса гласит: " В отступление от предписаний статьи 37 срок исковой давности в связи с преступлениями, ущемляющими свободу и достоинство граждан или являющимися покушением на свободу частной жизни, не устанавливается ".
Thailand recommended the following workshop topics: measures against economic crime: the role of the private sector; cross-border law enforcement cooperation; human rights in criminal justice; and international cooperation for an effective partnership between law enforcement, prosecution and judicial bodies. Таиланд рекомендовал для практикумов следующие темы: меры борьбы с экономической преступностью: роль частного сектора; трансграничное сотрудничество правоохранительных органов; права человека в уголовном правосудии; и международное сотрудничество в налаживании эффективного партнерства между правоохранительными, прокурорскими и судебными органами.
Also encourages Member States to consult and collaborate with appropriate commercial and other private sector entities to the extent feasible, with a view to more fully understanding the problems of economic fraud and identity-related crime and cooperating more effectively in the prevention, investigation and prosecution of such crime; призывает также государства-члены проводить консультации и взаимодействовать с соответствующими коммерческими и другими субъектами частного сектора, насколько это возможно, в целях получения более полного представления о проблемах экономического мошенничества и преступлений с использованием личных данных, а также повышения эффективности сотрудничества в области предупреждения и расследования таких преступлений и преследования за их совершение;
He stressed that the growing size, complexity and connected risks of identity-related crime required effective and efficient counteraction in areas such as prevention, protection of victims and prosecution, as well as concerted efforts to promote international cooperation in criminal matters and areas of synergy involving the public sector and the private sector. Он подчеркнул, что расширение масштабов, усложнение и повышение степени опасности преступности с использованием личных данных требуют принятия эффективных и действенных контрмер в таких областях, как предупреждение преступности, защита потерпевших и уголовное преследование, а также согласованных усилий по налаживанию международного сотрудничества в уголовных делах и областях взаимодействия публичного и частного секторов.
Don't interfere in private concerns. Не вмешивайтесь в мои личные дела.
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. Обвинение признало виновным обвиняемого в похищении ребенка.
She takes private piano lessons. Она берёт частные уроки игры на пианино.
"The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, he is not the man who stands outside people's houses hoping to catch them out, he is the man who likes to put the story to people to see what they will say," Mr Edis said. "Обвинение считает, что г-н Коулсон, который сейчас является редактором NotW, - он не такой человек, который будет стоять возле чьего-нибудь дома, надеясь застать кого-то врасплох, он человек, который любит предложить историю людям, чтобы увидеть, что они скажут", - сказал г-н Эдис.
You should assume that email messages aren't private. Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной.
The two key elements are prosecution and the courts. Здесь два основных элемента — судебное преследование и сами суды.
My boss called me down for making private calls on the office phone. Мой начальник вызвал меня к себя за то, что я делал частные звонки по служебному телефону.
First, this is a formal US government prosecution. Во-первых, это первое официальное обвинение от имени правительства США.
Private detectives were hired to look into the strange case. Чтобы расследовать странное происшествие были наняты частные детективы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!