Ejemplos de uso de "privately" en inglés con traducción al ruso

<>
ORT was and remains “privately owned.” ОРТ был и остается «в частных руках».
In Latin America, many of the large municipal bus systems are privately owned and operated under government concession agreements, and many cities have both public and private bus systems. В Латинской Америке многие крупные муниципальные автобусные парки являются частной собственностью и функционируют на основе соглашений о концессии с правительствами, а во многих городах действуют как государственные, так и частные автобусные компании.
5/Passenger cars and motor cycles privately owned. 5 Частные пассажирские легковые автомобили и мотоциклы.
The rest of the Chinese economy is dynamic, decentralized, and privately owned. Остальная китайская экономика – динамична, децентрализована и находится в частной собственности.
state/government agencies the private sector (e.g., in privately owned or industrial forests) государственных/правительственных учреждений частного сектора (например, частновладельческие или промышленные лесные хозяйства)
According to the Law on Property, land, subsoil, water, flora and fauna can be privately owned. По Закону о собственности в частном владении могут находиться земля, недра, вода, флора и фауна.
The base for the land tax (excluding buildings) is the taxable value of privately owned land. Налог на землю (за исключением зданий) взимается исходя из налоговой стоимости земли, находящейся в частной собственности.
He did, however, go to a privately owned photographic studio and had photographs taken of his injuries. Вместо этого он направился в частную фотостудию, где были сделаны фотографии его телесных повреждений.
India’s Supreme Court even suggested an extra charge on privately owned diesel vehicles in New Delhi. Верховный суд Индии даже предложил ввести дополнительный сбор с частных владельцев дизельных транспортных средств в Нью-Дели.
There are several Government day-care facilities and nursery schools, and one privately owned early childhood facility. В территории действует несколько государственных детских садов и яслей и одно частное заведение для детей младшего возраста.
In the next business cycle, China's banks will be privately owned for the first time since 1949. В следующем деловом цикле впервые с 1949 года банки Китая будут частными.
Reform has focused on transferring land to private use and long-term lease and expanding the size of privately held plots. Реформа была направлена на передачу земель в частное пользование и долгосрочную аренду, расширение площадей приусадебных участков.
absent the substantial write-down of privately held debt, which was deemed unnecessary, the ratio would have been close to 250%. в отсутствие существенного списания частных долгов, которое было сочтено ненужным, соотношение приблизится к 250%.
All military arms are registered in the State Cadastral Survey of Arms, all privately owned arms are registered in the State Register of Arms. Все боевое оружие зарегистрировано в Государственном кадастре оружия, а все оружие, находящееся в частных руках, зарегистрировано в Государственном регистре.
Privately owned newspapers, independent radio and television networks, trade unions, churches, professional societies, and other groups within civil society provide a bulwark against despotism. Частные газеты, независимые радио и телеканалы, профсоюзы, церковь, общественные организации и другие группы гражданского общества обеспечивают защиту от деспотизма.
A second round of sanctions began targeting privately held companies and later this summer, Europe and the U.S. began punishing big banks and oil firms. Второй раунд санкций коснулся некоторых частных компаний, а позже летом Европа и США ввели санкции против крупных банков и нефтяных компаний.
Some even argued that there were no losses at all, but rather a positive shift in resource allocation, with official reserves becoming privately held foreign assets. Некоторые эксперты утверждали даже, что никаких потерь вообще нет, и что в реальности произошло позитивное перераспределение ресурсов – государственные резервы превратились в иностранные активы в частном владении.
Just as corporations today are much happier supporting workers' pensions by contributing to employees' private accounts, so governments today should offer (or require) contributions to privately owned accounts. подобно корпорациям, обеспечивающим сегодня пенсии своим работникам посредством пенсионных взносов на их частные счета, правительства также должны делать взносы на частные счета.
Fifteen years later, Signor Berlusoni understood that the Italian state's monopoly of television would not survive and jump-started what became Italy's main privately owned media group. Через пятнадцать лет синьор Берлускони понял, что итальянское государство не сможет удержать монополию на телевидение, и быстро основал то, что стало основной частной группой средств массовой информации Италии.
Concerning privately owned housing, the experts strongly recommended to review the management practices within the multi-unit housing stock, in particular with regard to the functioning of owners associations. В отношении жилья, находящегося в частной собственности, эксперты настоятельно рекомендовали пересмотреть практику эксплуатации многоквартирного жилищного фонда, в частности в том, что касается ассоциаций владельцев жилья.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.