Beispiele für die Verwendung von "prove right" im Englischen

<>
And many American conservatives behave as though eager to prove them right. А многие американские консерваторы ведут себя так, словно изо всех сил стремятся помочь им доказать свою правоту.
the citizens of these countries were proven right. граждане этих стран доказали свою правоту.
And he is already being proved right. И его правота уже подтвердилась.
Popular opposition to the Iraq war made it impossible for Mexico and Chile to give into American pressure at the United Nations to endorse the invasion; the citizens of these countries were proven right. Популярность осуждения войны в Ираке не позволила Мексике и Чили поддаться американскому давлению и утвердить вторжение; граждане этих стран доказали свою правоту.
However, the favorable developments seem to have by far outweighed the unfavorable, as should be the case if a company is to prove the right sort of investment. Но развитие событий в благоприятном направлении, как представляется, значительно перевешивает негативные моменты, что и должно происходить в компании, заслуживающей инвестиций.
Both tactics by the West strengthen Putin because, in the eyes of his domestic audience, they prove him right. И та, и другая тактика действий со стороны Запада делают Путина сильнее, поскольку в глазах населения своей страны он оказывается прав.
Imagine the signal that will be sent if the politicians in Taiwan who oversaw its democratic transition prove them right. Какова же будет реакция, если Тайваньские политики, которые вели страну к демократическому переходу, подтвердят их правоту.
The pestering declinists, like those annoying hypochondriacs, may prove to be right — sooner or later, as suggested by that tragic-comic inscription on the tombstone located in the cemetery in Key West, Florida, “I Told You I Was Sick!” Не исключено, что эти надоедливые упадники и занудные ипохондрики рано или поздно окажутся правы, как человек, лежащий под могильным камнем в Ки-Уэст во Флориде. На том камне начертана такая надпись: "Я же вам говорил, что болен!"
Well, we feel that now is the time to prove we're right. И мы считаем, что как раз сейчас - лучшее время доказать нашу правоту.
Perhaps time will prove Clinton right. Возможно, время покажет, что Клинтон права.
The market will prove one side right before too long. Рынок вскоре докажет правоту одной из сторон.
While this view may seem unconventional at the moment, time will prove the pioneers right. Хотя это представление может казаться очень необычным в данный момент, время докажет правильность поведения сегодняшних первопроходцев.
Until 1999, everything seemed to prove Domingo Cavallo right. До 1999 года все, казалось, доказывало правоту Доминго Кавальо.
No one really knows whether an “Air-Sea Battle” focus will prove sufficient, or even right. Никто на самом деле не знает, достаточно ли внимание, уделяемое концепции «воздушных и морских сражений», и вообще – верна ли эта концепция.
The danger is that it is so comfortable that it will look inward and prove the conventional wisdom right. Опасность состоит в том, что это общество настолько комфортабельно, что оно будет обращено к своему внутреннему миру и традиционные представления сбудутся.
Yes, there are theories galore to prove that the market pricing is just right. Да, существуют теории, которые поспешат доказать, что рыночная ценовая политика верна.
The West cannot allow Ukraine to fail now, because that would prove Russian President Vladimir Putin right about the insincerity and inefficacy of Western aid. Запад не может позволить Украине проиграть, потому что это станет доказательством правоты президента России Владимира Путина, который заявляет о неискренности и неэффективности помощи Запада.
Similarly, rearguard efforts to prove that those who opposed war in Iraq were right and that the Americans and the Britons wrong, together with demands for ``proof" that Iraq possessed weapons of mass destruction, are unconstructive and only cause mutual irritation. Аналогично запоздалые усилия с целью доказать, что те, кто сопротивлялся войне в Ираке, были правы, и что американцы и англичане ошибались, вместе с требованиями "доказательств" того, что Ирак имел оружие массового уничтожения, являются неконструктивными и только вызывают взаимное раздражение.
In both of our agencies, we have to work very hard to prove our worth, to separate ourselves from our colleagues, right? В обоих наших агентствах, мы должны усердно работать, доказывая нашу ценность, чтобы выделиться среди коллег, правильно?
To prove employment eligibility, employees must complete and sign a right to work form, Form I-9. Для доказательства своего права на трудоустройство сотрудники должны заполнить и подписать документ, подтверждающий их право на труд — форму I-9.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.