Ejemplos de uso de "purview" en inglés con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos154 область40 otras traducciones114
Well, that's not under my purview. Это не в моей компетенции.
That's a little beyond my purview. Это немного не в моей компетенции.
Gone beyond the purview of your directive. Превысили допустимые полномочия.
Mr. Canning, it was not within your purview to negotiate on behalf of the class action. Мистер Каннинг, это не в вашей компетенции вести переговоры от имени группового иска.
Issues concerning privileges, benefits and tax exemption fall under the purview of the Ministry of Finance. Вопросы, касающиеся привилегий, пособий и освобождения от налогов, относятся к компетенции министерства финансов.
After all, much of what makes a house a habitat lies outside of his department’s purview. В конце концов, большая часть из того, что делает дом местом обитания, лежит вне компетенции его ведомства.
Bank regulators should just say no to such lending by institutions that are already under their purview. Органы, осуществляющие контроль над банками, должны просто сказать "нет" такому предоставлению кредитов учреждениями, которые уже попали к ним "на учет".
Some are within the purview of the G8 countries; others require global agreement by all UN members. Некоторые из них находятся в компетенции стран G-8; другие требуют глобальных договоренностей всех членов ООН.
Moreover, systemic risks potentially created during periods of booming asset prices escape the purview of macroprudential rules. Кроме того, системные риски, потенциально возникающие в периоды быстрого повышения цен на активы, не подпадают под действие макропруденциальных нормативов.
It is within my purview to marry these two classes, and that is what I intend to do. В моей компетенции помирить эти два иска, и это то, что я и собираюсь сделать.
The appropriate application of these principles and any exceptions to them are under the purview of the Chief Procurement Officer. Вопросы, связанные с надлежащим применением этих принципов и любыми исключениями из них, находятся в ведении главного сотрудника по закупкам.
Many NGO's claim to act as a "global conscience," representing broad public interests beyond the purview of individual states. Многие неправительственные организации стремятся действовать в качестве "глобальной совести", представляя широкие общественные интересы, выходящие за пределы отдельных государств.
The implementation of the HR management strategy has been reported on in the several reports under the purview of the division. a Вопрос об осуществлении стратегии управления людскими ресурсами освещался в ряде докладов, входящих в сферу компетенции отдела.
Article 8.18 requires it, to receive and take action on complaints and petitions from citizens on matters within its purview. Согласно статье 8.18 Положения Комитет обязан принимать жалобы и заявления граждан, связанные со сферой его деятельности и принимать меры в соответствии с законодательством.
Such responsibilities should properly have been the sole purview of the General Assembly, thus strengthening its central position in the Organization. Такие обязательства должны надлежащим образом входить в исключительную компетенцию Генеральной Ассамблеи, укрепляя тем самым ее центральную роль в Организации.
If protecting against hoaxes is not the market’s purview, can news agencies or new media entities like Twitter prevent such deception? Если защита от мистификаций не находится в компетенции рынка, могут ли информационные агентства или новые средства массовой информации, такие, например, как Twitter, предотвратить подобный обман?
If Everyone hacks Atherton, they will fall under the purview of the government's RICO statutes, and the group will be broken asunder. Если "Люди" взломают Атертон, они подпадут под действие правительственного закона о рэкете, и группа будет уничтожена.
Some 40 years later, Clapper now presides over a broader intelligence purview than any one of his bosses did back in the ’70s. Теперь, около 40 лет спустя, Клеппер возглавляет структуру, сфера разведдеятельности которой гораздо шире, чем сфера компетенции любого из его начальников в 1970-е годы.
Notwithstanding the Secretary-General's delegation of the authority for property management to Heads of Department, this authority remains within the purview of UNOG. Несмотря не делегирование Генеральным секретарем полномочий на управление имуществом главам департаментов, в данном случае эти полномочия относятся к сфере компетенции ЮНОГ.
In 2005, ANTEL was transferred from the purview of the Ministry of National Defence to that of the Ministry of Industry, Energy and Mining. В 2005 году АНТЕЛ, ранее подведомственная Министерству национальной обороны, перешла в ведение Министерства промышленности, энергетики и горного дела.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.