Ejemplos del uso de "rampage" en inglés

<>
The occupation troops went on a rampage. Оккупационные войска неистовствовали.
More recently, it’s been fed by the murderous rampage of Staff Sergeant Robert Bales, who killed 16 Afghan villagers, and the 2010 revelations that some members of the 5th Stryker Combat Brigade killed Afghan civilians "for sport." Затем его подкрепила история о кровопролитном буйстве сержанта Роберта Бейлса (Robert Bales), который убил 16 деревенских жителей в Афганистане, а также разоблачения 2010 года, когда стало известно, что некоторые военнослужащие из 5-й бригады убивали гражданских афганцев просто ради удовольствия.
He's on the rampage, cutting off heads where he finds them. Он в ярости отрубает головы всем, кого видит.
Secondly, the dollar is on a rampage, rising significantly against all G10 currencies apart from the CHF and JPY. Во-вторых, доллар неистовствует, весомо поднявшись против всех валют группы G10, за исключением CHF и JPY.
Angleton, who had not only failed to unmask Philby but had related numerous secrets to him, went on a rampage. Энглтон, который не только не разоблачил Филби, но и доверил ему многочисленные секреты, неистовствовал.
On 27 February 1988, Azeris went on a three-day rampage in Sumgait, an industrial town 20 miles from Baku, murdering members of the town's large Armenian minority, looting and destroying their property. 27 февраля 1988 года азербайджанцы в течение трех дней неистовствовали в Сумгаите, промышленном городе в 20 милях от Баку, убивая членов проживающего в городе значительного армянского меньшинства, разграбляя и уничтожая их имущество.
On 27 February 1988, Azeris went on a three-day rampage in Sumgait, an industrial town 20 miles from Baku, the capital of Azerbaijan, murdering members of the town's large Armenian minority, looting and destroying their property. 27 февраля 1988 года азербайджанцы в течение трех дней неистовствовали в Сумгаите, промышленном городе, находящемся в 20 милях от столицы Азербайджана Баку, убивая членов проживавшего в городе значительного армянского меньшинства, разграбляя и уничтожая его имущество.
Sixteen years ago to this date, on 27 February 1988, Azeris went on a three-day rampage in Sumgait, a new industrial town 20 miles from Baku, murdering members of the town's large Armenian minority, looting and destroying their property. Шестнадцать лет назад, 27 февраля 1988 года, азербайджанцы в течение трех дней неистовствовали в Сумгаите, новом промышленном городе в 20 милях от Баку, убивая членов проживающего в городе значительного армянского меньшинства, разграбляя и уничтожая их имущество.
On that night, organized gangs of Nazi rioters and their supporters rampaged throughout Germany, destroying more than a thousand synagogues, as well as thousands of Jewish shops and businesses. В ту ночь организованные банды нацистских погромщиков и их сторонников неистовствовали по всей Германии, уничтожив более тысячи синагог, а также тысячи еврейских лавок и мастерских.
He targeted the contradictions in a U.S. policy that proclaims Syrian President Bashar al-Assad must go but that hasn’t yet created any practical alternative to the rampaging Islamic State. Путин указал на противоречия в политике Соединенных Штатов, которые заявляют о том, что сирийский президент Башар аль-Асад должен уйти, но при этом не было создано никакой практической альтернативы неистовствующему Исламскому государству.
Even in Norway, Breivik’s rampage caused some second thoughts. Даже в Норвегии жестокость Брейвика привела к некоторому переосмыслению существующих норм.
In light of the schoolbus massacre and shooting rampage perpetrated against this city by two very sick but very. В связи с массовым убийством в школьном автобусе и последующей перестрелкой на улице города, устроенных двумя очевидно больными, но очень.
In 1977, many rose to oppose an end to food and other consumer subsidies; in 1986, poorly paid security forces went on a rampage. В 1977 году многие восстали, чтобы сопротивляться окончанию выдачи субсидий на продукты питания и другие потребительские товары, в 1986 году бушевали низкооплачиваемые сотрудники сил безопасности.
It was a reporter calling about Ali Sonbaly, the 18-year-old who went on a shooting rampage the night before at a mall in Munich. Это был репортер, который хотел задать ему несколько вопросов о 18-летнем Али Сонбали (Ali Sonbaly), который накануне вечером устроил стрельбу в торговом центре в Мюнхене.
In 2012, a jihadi gunman went on a rampage, attacking policemen and Jewish children in Toulouse, prompting the French to close streets in front of Jewish schools. В 2012 году джихадист устроил бойню у еврейского колледжа в Тулузе, что заставило полицию перекрыть все улицы вокруг еврейских школ.
In Indonesia, for example, the threat of international justice for the September 1999 rampage in East Timor led to the Indonesian government's publishing of a list of twenty-two suspects. Но даже полтора года спустя правительство Индонезии так и не вынесло ни одного обвинения.
The terrorist then proceeded inside the school building where he opened fire on another group of students, killing one and wounding two others before his rampage was ended by a security guard. Затем террорист вошел в здание школы и обстрелял еще одну группу учащихся, убив одного и ранив двух других школьников, после чего он был нейтрализован охранником.
At least seven people are dead and dozens hospitalized after assailants in a van barreled into pedestrians on London Bridge and then embarked on a stabbing rampage at a nearby market crammed with restaurants, bars and tourists. По крайней мере, семь человек погибли, а десятки были госпитализированы после того, как нападавшие на машине врезались в прохожих на Лондонском мосту, а затем устроили резню возле близлежащего рынка, где полно ресторанов, баров и туристов.
It was also horribly ill-timed. A couple of time zones away, Christina Taylor Green, the 9-year-old killed in the rampage just outside Tucson, was being lowered into the ground by her devastated parents and community. Это было еще и катастрофически неуместно: всего в паре часовых поясов безутешные родственники и друзья опускали в землю гроб девятилетней Кристины Тейлор Грин (Christina Taylor Green), погибшей при стрельбе в Тусоне.
On June 23, German tankers in Czech-built 35(t) tanks were startled when KVs of the Second Tank Division rolled straight through their regiment, unperturbed by ricocheting thirty-seven-millimeter shells, to rampage amongst the infantry behind them. 23 июня немецкие танкисты на танках 35(t) чешского производства пришли в изумление, когда советские КВ из состава 2-й танковой дивизии прошли прямо сквозь боевые порядки их полка, как будто не замечая отлетавшие от их брони 37-миллиметровые снаряды, а потом устроили бойню сосредоточившейся позади танков пехоте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.