Ejemplos del uso de "real threat" en inglés con traducción "реальная угроза"

<>
Traducciones: todos104 реальная угроза82 otras traducciones22
Soviet intervention became a real threat. Возможность советской интервенции стала реальной угрозой.
Their “homecoming” is a real threat. Их «возвращение на родину» представляет реальную угрозу.
Bretton Woods: The Real Threat to Ukraine's Sovereignty? Бреттон-Вудская система — реальная угроза для суверенитета Украины?
But a real threat "from the street" seems most unlikely. Но реальная угроза "с улицы", по-видимому, наименее вероятна.
Fragmentation – meaning the end of the Internet – is a real threat. Фрагментация, которая означала бы смерть Интернета, является реальной угрозой.
Downward mobility is a real threat, while upward mobility is limited. Спуск вниз по социальному лифту (так называемая «нисходящая мобильность») является реальной угрозой, в то время как возможности подъема ограничены.
The only real threat, it seems, is the world outside Germany’s borders. Единственной реальной угрозой, как им кажется, является мир за пределами границ Германии.
“Ramzan Kadyrov,” it concludes, “now poses a real threat to Russian national security.” В заключении этого доклада говорится, что Рамзан Кадыров «представляет собой реальную угрозу национальной безопасности России».
And we also face the real threat of terrorism and the growing threat of cyberattacks. А еще мы имеем дело с реальной угрозой терроризма и с проблемами в киберпространстве.
The purpose of NATO’s missile-defense system is to defend Europe against a real threat. Цель системы противоракетной обороны НАТО – защита Европы от реальной угрозы.
In that sense, Russia is perceived as a real threat to the United States’ European allies. В этом смысле Россию воспринимают как реальную угрозу для европейских союзников США.
That it is what makes Russia so unpredictable - and qualifies for many as a real threat. Именно это делает Россию столь непредсказуемой — и многие воспринимают ее как реальную угрозу.
The real threat is to the Putin model of a corporate, authoritarian state, unfriendly to the West. Она является реальной угрозой путинской модели корпоративного авторитарного государства, недружелюбного по отношению к Западу.
To the extent that this perception impedes progress, it is the real threat to global food security. Ввиду того, что подобное восприятие препятствует прогрессу, оно является реальной угрозой для глобальной продовольственной безопасности.
This poses a real threat to the Eskimo and Inuit populations, as well as to polar bears. Это создаёт реальную угрозу населению эскимосов и инуитов, а также популяции белых медведей.
The real threat to Egypt's security today is on its southern and eastern borders, not in Israel. Реальная угроза безопасности Египта в настоящее время исходит от его южных и восточных соседей, а не от Израиля.
But, as the Canadian philosopher Charles Taylor explains, the real threat is not Islam itself, but “block thinking.” Вместе с тем, как объясняет канадский философ Чарльз Тейлор, реальная угроза ? это не ислам сам по себе, а «блочное мышление».
He knows that the real threat to his power – and his life – comes from within his constituency, the military. Он знает, что реальная угроза его власти – и его жизни – происходит от его же собственного электората, т.е. военных.
Likewise, big data offers untold benefits to companies and consumers, but poses a real threat to privacy and personal freedom. Аналогично, так называемые "большие данные" предлагают неисчислимые выгоды для компаний и потребителей, однако в то же время представляют реальную угрозу для конфиденциальности и личной свободы.
And a new group, Khorasan, which arose as an al Qaeda derivative, is now judged to be a real threat. А новая группировка «Хорасан», представляющая собой ответвление «Аль-Каиды», сейчас превращается в реальную угрозу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.