Usage examples of "realistic operating condition" in English with translation to Russian

<>
The Government shall, at its expense, maintain the Premises, the lands and building within which the Premises are located, in good condition of repair and maintenance, and shall keep and maintain the exterior of said lands and buildings and the common areas, including elevators, fire protection systems and air conditioning, in good, attractive and operating condition. Правительство за свой счет содержит Помещения, земельный участок и здание, где расположены Помещения, в хорошем и исправном состоянии и поддерживает внешний вид указанных земельных участков и зданий, а также общих площадей, включая лифты, противопожарные системы и оборудование кондиционирования воздуха, в хорошем, эстетичном и рабочем состоянии.
Those areas must be kept in good operating condition and in compliance with occupational safety and health standards. Эти помещения необходимо содержать в хороших рабочих условиях и обеспечить их соответствие нормам профессиональной безопасности и медицинским нормам.
The disregard for control procedures resulted in an operating condition under which more severe irregularities or wrongdoing, such as fraud, could be perpetrated evidence of which, however, the audit team did not find. Игнорирование процедур контроля привело к созданию такой оперативной обстановки, при которой возможны и более серьезные недостатки и нарушения, такие, как обман, однако доказательств этого группой ревизоров обнаружено не было.
Efficiency gains of 5 to 10 per cent are possible through the renovation and servicing of the power plants, depending on the operating condition prior to servicing. Возможно достижение эффективности в размере от 5 до 10 процентов за счет переоборудования и обслуживания электростанций, что зависит от условий эксплуатации до обслуживания.
Decision VI/5 of the Sixth Meeting of the Parties provided that, in the absence of data, the Secretariat should classify Equatorial Guinea as temporarily operating under Article 5 of the Protocol for two years on the condition that the Party sought assistance from the Executive Committee and Implementation Committee. Как предусмотрено в решении VI/5 шестого Совещания Сторон, в отсутствие данных секретариату следует классифицировать Экваториальную Гвинею как временно действующую в рамках статьи 5 Протокола на двухгодичный период, при том условии, что Сторона обратится за помощью к Исполнительному комитету и Комитету по выполнению.
Decision VI/5 of the Sixth Meeting of the Parties provided that, in the absence of data, the Secretariat should classify Montenegro as temporarily operating under Article 5 of the Protocol for two years on the condition that the Party seek assistance from the Executive Committee and Implementation Committee. Как предусмотрено в решении VI/5 шестого Совещания Сторон, в отсутствие данных секретариату следует классифицировать Черногорию как Сторону, временно действующую в рамках статьи 5 Протокола сроком на два года, при том условии, что эта Сторона обратится за помощью к Исполнительному комитету и Комитету по выполнению.
It may not be a politically realistic option for the authorities to permanently block the operation of the installation by indefinitely refusing to grant any operating permit might, as pointed out by the communicant. Как отмечает автор сообщения, для властей на деле вряд ли политически приемлемым вариантом является постоянное блокирование функционирования объекта путем отказа в течение неопределенного периода выдачи любого разрешения на его деятельность.
This condition is not required for pushers operating only in ports and roads. Это требование не является обязательным для толкачей, которые работают только в портах и на рейдах.
The only known condition whereby PFOS is degraded is through high temperature incineration under correct operating conditions (3M, 2003a). Единственный известный на сегодняшний день способ разложения ПФОС- это сжигание при высоких температурах в соответствующем технологическом режиме (3M, 2003a).
From the above condition the brake shall be operated with an actuator pressure of 30 per cent of the brake system operating pressure but not less than 200 kPa 50 times in succession. В вышеизложенной ситуации тормоз должен приводиться в действие давлением пневмопривода, составляющим 30 % от рабочего давления тормозной системы, но не менее 200 кПа, 50 раз подряд.
From the above condition the brake shall be operated with an actuator pressure of 30 per cent of the brake system operating pressure but not less than 2.0 bar, 50 times in succession. В вышеизложенной ситуации тормоз должен приводиться в действие давлением пневмопривода, составляющим 30 % от рабочего давления тормозной системы, но не менее 2,0 бара, 50 раз подряд.
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
Linux is a free operating system; you should try it. Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать.
He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles. Он практик и не верит в возможность чудес.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
Windows is the most used operating system in the world. Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире.
“It has not been as fast as we hoped because we have to be realistic,” said reform parliamentarian Hanna Hopko. «Все происходит не так быстро, как мы надеялись, потому что нужно быть реалистами, — сказала реформатор и депутат Анна Гопко.
No wonder the car is awful condition. Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
Net cash provided by operating activities before changes in working capital, income tax, interest and dividends Чистые денежные средства, полученные от операционной деятельности, до эффекта изменений в оборотном капитале, налога на прибыль, процентов и дивидендов
It’s far from ideal, but also far better than the only realistic alternative. Она далека от идеала, но все же намного лучше единственной реальной альтернативы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!