Exemplos de uso de "reformatting" em inglês
During the discussion on the measurement collaboration between EMEP and GAW, Mr. Wolfgang Fricke (Germany) expressed the willingness of the GAW station Hohenpeissenberg to contribute to the EMEP programme as a level 3 joint GAW/EMEP supersite, as long as no additional costs were involved, for instance, for reformatting data for submission to data centres.
В ходе обсуждения возможности сотрудничества в области измерений между ЕМЕП и ГСА г-н Вольфганг Фрике (Германия) сообщил о готовности станции ГСА " Хохенпайсенберг " участвовать в программе ЕМЕП в качестве совместной суперстанции ГСА/ЕМЕП на уровне 3, если не потребуется дополнительных издержек, к примеру, на переформатирование измерений для их представления в центры данных.
While such reformatting should improve the list's readability on the Internet and in hardcopy, States will still need to take the necessary steps to harmonize the information contained in the consolidated list with existing national legal and administrative systems.
Хотя такое изменение формата должно способствовать удобочитаемости перечня в Интернете и в печатном виде, государствам по-прежнему будет необходимо принимать соответствующие меры для согласования содержащейся в сводном перечне информации с действующими национальными правовыми и административными системами.
If it’s not (for example, it’s XFAT or NTFS), you must reformat the device using FAT32.
Если это не FAT32 (например, XFAT или NTFS), нужно переформатировать устройство с использованием FAT32.
You may have to reformat the data in your file or select a formatting option from a Choose format dropdown (see below).
Вам понадобится переформатировать данные в файле или выбрать вариант формата из раскрывающегося списка Выбрать формат (см. ниже).
b. To the extent necessary to provide the Services to you and others, to protect you and the Services, and to improve Microsoft products and services, you grant to Microsoft a worldwide and royalty-free intellectual property license to use Your Content, for example, to make copies of, retain, transmit, reformat, display, and distribute via communication tools Your Content on the Services.
b. В степени, необходимой для предоставления Служб вам и другим лицам, защиты вас и Служб, а также для усовершенствования продуктов и услуг Microsoft, вы предоставляете Microsoft всемирную безвозмездную лицензию на использование интеллектуальной собственности, связанной с Вашими материалами, например на копирование, сохранение, передачу, переформатирование, отображение и распространение Ваших материалов в Службах при помощи средств коммуникации.
One representative presented a paper, which had received prior support from several other delegations, linked to the revitalization of the Commission and entailing a restructuring and reformatting of the draft provisional agenda for the sixteenth session to be considered by the Commission under agenda item 10.
Один из представителей представил документ, ранее получивший поддержку ряда других делегаций, который связан с активизацией работы Комиссии и предусматривает изменение структуры и формата проекта предварительной повестки дня шестнадцатой сессии для рассмотрения Комиссией в рамках пункта 10 повестки дня.
In addition, full online documentation is available for both the polymetallic nodules and the cobalt-rich crusts, providing a description of the data content of the CDR, a description of the various procedures and protocols used in reformatting the data for entry into the CDR and statistical summaries of the data.
Кроме того, имеется онлайновый доступ ко всей документации как о полиметаллических конкрециях, так и о кобальтоносных корках; в ней описываются содержание ЦХД, различные процедуры и методы, использовавшиеся при подгонке формата данных под ЦХД, и статистические резюме данных.
The staff in text processing meet their workload standards of 1,200 words per hour of typing, but that does not take account of the other tasks they do, such as preparing charts and graphics, incorporating editorial corrections into texts, reformatting, proof-reading incoming electronic texts, and an increasing amount of desktop publishing.
Персонал текстопроцессорных подразделений выполняет свою норму рабочей нагрузки, составляющую 1200 слов печатного текста в час, но при этом не учитываются другие выполняемые им функции, такие, как подготовка диаграмм и графиков, включение в тексты редакционных поправок, реформатирование и считка поступающих электронных текстов и увеличение объема публикаций, выпускаемых с помощью настольных издательских средств.
The Commission also discussed restructuring and reformatting its draft provisional agenda for the sixteenth session with a view to ensuring greater involvement by experts and practitioners, to provide adequate follow-up to the crime congresses and to better address the relationship between the Commission and the Conferences of the Parties to the crime conventions.
Комиссия обсудила также вопрос об изменении структуры и формата проекта предварительной повестки дня шестнадцатой сессии с целью обеспечить более широкое привлечение экспертов и практических работников, предусмотреть принятие надлежащих мер по итогам конгрессов по преступности и более четко учитывать связь между Комиссией и конференциями участников конвенций по преступности.
This included the required ongoing upgrading of the system's hardware and software components; the scanning, retyping or downloading, editing, reformatting and inclusion in the system of new and old documents; the improvement of quality control mechanisms; and the further development and improvement of access to the “UNISPAL” and “Question of Palestine” sites on the Internet, in particular, as requested, to enhance the user-friendliness of the system.
Эта работа включала модернизацию аппаратных средств и программного обеспечения этой системы; сканирование, повторный набор или загрузку, редактирование и ввод в систему новых и старых документов; совершенствование механизмов контроля качества; и дальнейшее развитие сайтов «ЮНИСПАЛ» и «Вопрос о Палестине» в сети Интернет и расширение доступа к ним, в частности для обеспечения, в случае необходимости, более удобного пользования системой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie