Exemples d’usage de "regardless" en anglais avec traduction en russe

<>
She's beautiful regardless what she wears. Она красива независимо от того, что носит.
Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them. Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет.
The steps are the same, regardless of the source. Шаги одинаковы независимо от источника.
Regardless, the short-term bullish bias will remain intact as long as rates stay above the psychologically-significant 120.00 level. Как бы там ни было, краткосрочная бычья тенденция сохранится неизменной до тех пор, пока цены остаются выше психологически значимого уровня 120.00.
26 MPa, immediately after filling, regardless of temperature; 26 МПа, сразу же после зарядки, независимо от температуры.
Fast market execution regardless the trading size of your order Высокая скорость рыночного исполнения вне зависимости от объема сделки
And they stay high regardless of the political innovations. Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
Regardless, the scene may now be set for another leg higher in the greenback across the board, assuming this week’s high-impact US data cooperates. Как бы там ни было, сейчас есть все основания для очередного этапа роста доллара по всему спектру, при условии благоприятных влиятельных данных США на этой неделе.
From purchase orders, regardless of the purchase order status Из заказов на покупку независимо от статуса заказа на покупку.
Directive 1999/5/EC sets out electrical safety requirements regardless of operating voltage. В директиве 1999/5/EC излагаются требования к электрической безопасности вне зависимости от рабочего напряжения.
Reward is credited regardless of the volume of transactions Начисление вознаграждения независимо от объема сделок
Show all sales backorders, regardless of the actual on-hand. Отображение недопоставок по продаже независимо от фактических запасов в наличии.
The world's climate is affected by total emissions, regardless of their origin. На мировой климат оказывает влияние совокупный уровень выбросов, вне зависимости от их происхождения.
Regardless of where one lives, speeding is a lethal problem. Независимо от того, где вы живете, превышение скорости является смертельной проблемой.
Pakistan must take this view seriously, regardless of Bush's motivations. Пакистан должен отнестись к этому мнению серьезно, независимо от побуждений Буша.
Products related to consumable food and drinks are prohibited, regardless of nutrition content. Запрещается размещать рекламу продуктов питания и напитков вне зависимости от их пищевого состава.
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи.
This option also includes services, regardless of whether they are registered. Этот вариант также включает услуги независимо от того, были ли они зарегистрированы.
Show all HD and SD channels will show all channels, regardless of resolution. При варианте Показывать HD- и SD-каналы будут отображаться все каналы вне зависимости от их разрешения.
You sell dollars and buy oil futures regardless of the fundamentals. Нужно продавать доллары и покупать нефтяные фьючерсы независимо от аналитических показателей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !