Ejemplos del uso de "regime" en inglés
support Putin's regime insofar as it maintains the foundation and institutions of a liberal order.
поддерживать режим Путина, поскольку он поддерживает основу и институты либерального порядка.
Remember, ISIS emerged in all its horror when it out-administered the Baghdad regime in Mosul.
Не следует забывать, что ИГИЛ проявило себя во всем своем ужасном обличье, когда в Мосуле ему удалось продемонстрировать свое превосходство над режимом Багдада, обеспечив более строгий порядок и более эффективное руководство.
The US quickly overthrew the Taliban regime in Afghanistan in 2002 but could not secure order.
В 2002 году США быстро свергли режим талибов в Афганистане, но они не смогли добиться порядка.
This may be why Alexis de Tocqueville’s The Old Regime and the Revolution is widely read today in Beijing.
Возможно, именно поэтому сейчас многие в Пекине читают книгу французского политика и публициста 19 века Алексиса де Токвиля «Старый порядок и революция».
Will crippling sanctions topple the regime?
Помогут ли 'наносящие ущерб' санкции свергнуть этот режим?
In Russia, an investor has in principle the full protection of a private property-rights regime enforced by an independent judiciary.
В России инвестор формально пользуется полной защитой прав частной собственности, и соблюдение этого порядка обеспечивается независимой судебной системой.
They know that the fate of President Bashar al-Assad’s Alawite regime will have significant implications for the regional order.
Они знают, что судьба алавитской власти президента Башара Аль-Асада будет иметь значительные последствия для регионального порядка.
Currently proposed agreements with India compound this quagmire and further undermine the global pact for peace represented by the nuclear nonproliferation regime.
Предложенные на сегодняшний день соглашения с Индией еще больше усложняют эту проблему и способствуют дальнейшему подрыву существующего порядка в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия.
They are more likely to judge a party, a regime, or an institutional order by asking, "What have you done for me lately?"
Они скорее склонны судить о партии, режиме или институциональном порядке, задаваясь вопросом: «Что он лично для меня сделал за последнее время?»
The road from the collapse of a dictatorial regime backed by ideology to a more liberal order leads through a valley of tears.
Дорога от падения диктаторского режима, подкреплённого идеологией, к более либеральным порядкам идёт через юдоль слёз.
What liberals should do in these circumstances is obvious: support Putin’s regime insofar as it maintains the foundation and institutions of a liberal order.
То, что в этих обстоятельствах должны сделать либералы, очевидно: поддерживать режим Путина, поскольку он поддерживает основу и институты либерального порядка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad