Ejemplos de uso de "regulations" en inglés con traducción al ruso

<>
Coamings shall be not more than 0.40 m high, but shall nonetheless comply with the provisions of other safety regulations. Высота комингсов не должна составлять более 0,40 м; вместе с тем должны соблюдаться также другие предписания по технике безопасности.
The Ministry of Labour, as the policymaking body for labour issues, provides information on labour regulations on an ongoing basis, both within the Ministry and more generally, and also conducts regular employee workshops, in particular for those employees working in labour standards and inspection, to provide training in all aspects of national and international legal provisions on non-discrimination on the basis of race or colour. Министерство труда как орган, координирующий политику в сфере труда, ведет непрерывную работу по пропаганде трудового законодательства как внутри страны, так и за рубежом; оно постоянно организует также семинарские занятия со своими сотрудниками, особенно по вопросам условий труда и его охраны, с тем чтобы довести до них нормативно-законодательные установки внутреннего и международного права, имеющие отношение к дискриминации по признакам расы и цвета кожи.
According to the United Nations Conference on Trade and Development, only 6% of all the changes in national FDI regulations around the world between 1992-2002 were in the direction of making the investment climate less welcoming. Согласно Конференции ООН по Торговле и Развитию, всего 6% всех изменений в национальных нормативах в отношении ПИИ во всем мире между 1992-2002 гг. делали инвестиционный климат менее приветливым.
Disciplinary regulations prescribe the disciplinary liability of officers for various violations of service discipline. Дисциплинарный устав определяет дисциплинарную ответственность сотрудников за различные нарушения служебной дисциплины.
Monitoring of weights and dimensions of loading units used in intermodal transport in accordance with resolution No. 241 adopted by the Inland Transport Committee on 5 February 1993. This includes consideration of possibilities for standardization of loading units and the compliance with safety regulations. Контроль за весом и габаритами грузовых единиц, используемых в интермодальных перевозках, в соответствии с резолюцией № 241, принятой Комитетом по внутреннему транспорту 5 февраля 1993 года, включая изучение возможностей стандартизации грузовых единиц и соблюдение техники безопасности.
In Phase 3, the committee has been expanded to include civil society and international donors, and will review all concessions for violations in the system of allocation of logging areas, failure to pay taxes, and violations of labour and environmental regulations. На этапе 3 комитет был расширен с целью включения представителей гражданского общества и международных доноров, и он проведет обзор всех концессий на предмет нарушений системы распределения районов лесозаготовки, неуплаты налогов и нарушений трудового и экологического законодательства.
Monitoring of weights and dimensions of loading units used in combined transport in accordance with resolution No. 241 adopted by the Inland Transport Committee on 5 February 1993. This includes consideration of possibilities for standardization of loading units and the compliance with safety regulations. Контроль за весом и габаритами грузовых единиц, используемых в комбинированных перевозках, в соответствии с резолюцией № 241, принятой Комитетом по внутреннему транспорту 5 февраля 1993 года, включая изучение возможностей стандартизации грузовых единиц и соблюдения техники безопасности.
The Committee urges the State party to ensure that adequate funds are allocated for the prevention of accidents in the workplace and to strengthen the resources and powers of the labour inspectorate so as to ensure that sanctions are imposed on employers who fail to observe safety regulations. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить выделение адекватных средств для осуществления программ предотвращения несчастных случаев на производстве и укрепить ресурсы и полномочия трудовой инспекции, с тем чтобы обеспечить применение санкций к работодателям, которые не соблюдают требования техники безопасности на производстве.
Suffocating regulations must be lifted. Удушающие законодательства должны быть изменены.
Immigration formalities and customs regulations Пограничные и таможенные формальности
In this Agreement or any Regulations: В настоящем Соглашении и других Регламентирующих документах:
You should keep to the regulations. Вам следует придерживаться предписаний.
Coach, player - it's against ABV regulations. Тренер и спортсменка - это нарушение устава АПВ.
Regulations are convoluted and subject to misinterpretation. Законы в этой области запутаны и часто интерпретируются неправильно.
But burdensome regulations are the biggest barrier. Но самым большим барьером являются обременительное госрегулирование.
Technical directives and specifications, military regulations and manuals. Технические директивы и спецификации, военные предписания и наставления.
Organizations can more easily comply with EU regulations. Организации могут более точно соблюдать требования ЕС.
Governments could also relax regulations for small remittance transactions. Правительства также могут ослабить законы о мелких денежных переводах.
Presentation of UNECE recommended standards and harmonized technical regulations Представление рекомендованных ЕЭК ООН стандартов и согласованных технических условий
Regulations were introduced for fuels with lower sulphur content. Были приняты предписания, касающиеся топлива с более низким содержанием серы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.