Exemplos de uso de "remakes" em inglês com tradução para o russo

<>
Building a theater that remakes itself Строительство театра, который сам себя переделывает
Nobody cares about crappy remakes. Никому не интересны дерьмовые ремейки.
This is the shared universes’ shared Ragnarök — dozens of movies with impenetrable interconnectivity floating amid a sea of unending remakes, reboots, rewarmings. Это погибель для общих вселенных — десятки фильмов с непроницаемой взаимосоединяемостью, которая плавает в океане нескончаемых римейков, перезагрузок и повторных разогревов. Это разбивает сердца тем из нас, кто все свои эмоции вложил в этих героев и в эти миры.
People are remaking things into fashion. Люди переделывают вещи, чтобы сделать их моднее.
Time for a gaudy, overpriced Hollywood remake? Настало время для еще одного безвкусного и безумно дорогого ремейка?
We don't wanna remake Pulp Fiction, do we? Нам ведь не нужен римейк Криминального чтива?
So I had it remade into a short coat. И я решил переделать его в короткую накидку.
Richard Hammond is doing a remake of The Poseidon Adventure. Ричард Хаммонд делает ремейк Приключений Посейдона.
The team cycles through so many of the same themes and tropes from the first trilogy, in fact, that at times The Force Awakens feels less like an Episode VII and more like a remake of Episodes IV through VI. Команда наших героев проходит многие темы и этапы, похожие на первую трилогию, из-за чего «Пробуждение Силы» порой кажется не седьмым эпизодом, а римейком эпизодов с четвертого по шестой.
could you remake them in accordance with these requirements Пожалуйста, переделайте их в соответствии с этими требованиями
It was on the "Wild Bunch" remake that both Sanders and Stearn were smitten. Это случилось на съемках ремейка "Дикой Банды", где Сандерс и Стерн очаровали друг друга.
So you are going to have to remake that dress In my fabrics, of course. Тебе нужно переделать это платье, из моего материала, естественно.
I've screwed up worse than Disney did when they cast Michael J Fox in that Zorro remake. Я поступил хуже, чем Дисней, когда они сняли Майкла Джея Фокса в том ремейке Зорро.
Recently, only Germany, or rather West Germany, unambiguously confronted its past in order to remake itself. В последнее время только Германия или, скорее, Восточная Германия вне сомнения смотрит в лицо своему прошлому, чтобы переделать себя.
The new movie Star Trek, based on yet another remake of a television show from more than 40 years ago, surprised everyone by raking in $76.5 million on its first weekend. Новый фильм "Звездный путь" (Star Trek), основанный на ремейке телевизионного шоу сорокалетней давности, удивил всех тем, что собрал 76,5 миллионов долларов США за первый уикенд проката.
it marked the end of American liberalism's quest to remake the world in its own image. она положила конец стремлению американского либерализма переделать мир по своему подобию.
On the contrary, they are revolutionaries or, rather, "counter-revolutionaries" intent upon remaking America and the world. Они скорее являются революционерами или даже "контр-революционерами", которые намереваются переделать США и весь мир.
Washington likes to remake countries that it doesn't defend, such as Bosnia, Kosovo, Somalia, Afghanistan and Iraq. Вашингтон любит переделывать страны, которые не защищает, например, Боснию, Косово, Сомали, Афганистан и Ирак.
While avowed critics of social engineering at home, they believe the U.S. government can remake foreign societies abroad. Будучи завзятыми критиками социальной инженерии у себя дома, эти люди полагают, что американское правительство вправе переделывать общества за рубежом.
Rather than remaking the world in its image, the EU fears neighbors that export chaos rather than import values. Вместо того, чтобы переделать мир по своему представлению, ЕС опасается соседей, которые вместо импорта ценностей, экспортируют хаос.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!