Ejemplos del uso de "remit check" en inglés

<>
I'd like to check in. Я бы хотел зарегистрироваться.
Please remit the invoiced amount to our account. Произведите оплату по счету.
Check it out! Проверь это полностью!
(b) realise, recover or remit the proceeds of any such transaction or asset; (b) реализовать, возвратить или перечислить выручку от любой такой операции или актива;
Endorse this check. Распишитесь на этом чеке.
We may (but we are not obliged to) require confirmation in such form as we may reasonably request if an instruction is to remit money due to you or if it appears to us that such confirmation is necessary or desirable. Мы можем (но не обязаны) требовать подтверждения в такой форме, которой мы можем обоснованно запросить, если согласно инструкции должны быть переведены деньги, причитающиеся вам, или если выявится, что такое подтверждение необходимо или желательно.
He signed the check. Он подписал чек.
As CEO of Kremlin, Inc., Putin’s remit is to enrich himself and fellow board members, promote state interests as defined by Kremlin, Inc., and insure political survival by all means no matter how unsavory. Будучи главой «Кремль Инкорпорейтед», Путин стремится к личному обогащению и к обогащению своих соратников по руководству этой системой, к продвижению государственных интересов, как их определяет «Кремль Инкорпорейтед», а также к обеспечению выживания системы любыми способами и средствами, пусть даже самыми неблаговидными.
Check for old versions. Проверьте на наличие старых версий.
All he can hope for is a measure of personal security and the opportunity to remit enough money back to his family so that they can send the eldest boy to a private school near the refugee camp in which they await their chance to be reunited with their father, brother, husband in his marginal existence. Все, на что он может надеяться, это определенная доля личной безопасности и возможность переслать семье достаточное количество денег, чтобы отправить старшего мальчика в частную школу возле лагеря беженцев, где все они ждут возможности воссоединиться с отцом, братом, мужем и пополнить список маргиналов.
He has to check his blood pressure daily. Он должен ежедневно измерять кровяное давление.
On your sales to users based in the European Union (EU) member countries, we will withhold from your payout and remit applicable EU VAT based on user locations to relevant competent tax authorities. Мы будем удерживать из суммы выплат в связи с продажами пользователям, находящимся в государствах — членах Европейского союза (ЕС), действующий в ЕС НДС в зависимости от местонахождения пользователя и перечислять его соответствующим налоговым органам.
I'm going to check out at eight. Я зайду проверить в восемь.
Since Facebook will withhold and remit the VAT you may notice a change in your payout as you will no longer receive the VAT amount included in your sales price on sales to EU users. Поскольку Facebook будет удерживать и перечислять НДС в налоговые органы, размер выплат разработчикам может измениться, поскольку из суммы выплаты будет вычтен НДС, включенный в цену продажи, в отношении продаж европейским пользователям.
As I've got no cash, can I pay by check? У меня нет наличных, могу я выписать чек?
It is your responsibility to remit any taxes that apply to your transactions. Налоговые обязательства, возникающие из ваших операций, лежат на вас.
Please check the attached file. Проверьте, пожалуйста, прикреплённый файл.
In addition, the new law requires platform companies, such as Facebook, to remit applicable EU VAT on these electronic services transacted on the platform by EU users on behalf of the developer. Кроме того, согласно требованиям нового закона, компании — владельцы платформ, например, Facebook, должны платить применимый европейский НДС в отношении таких электронных услуг, которые приобретаются на платформе европейскими пользователями, от имени разработчика.
Check that your username and password are written correctly. Убедитесь, что ваше имя пользователя и пароль написаны правильно.
Effective January 1, 2017, we will begin to withhold from your payout and remit applicable VAT or GST based on user locations to relevant tax authorities in the following countries: New Zealand, Russia, and South Korea. С 1 января 2017 года мы будем удерживать из суммы вашей выплаты действующий в ЕС НДС или налог на товары и услуги в зависимости от местонахождения пользователя и перечислять его соответствующим налоговым органам в следующих странах: Новая Зеландия, Россия и Южная Корея.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.