Sentence examples of "renew concern" in English

<>
Decides to renew the mandate of the Special Rapporteur for one year and requests the Special Rapporteur to report to the Commission at its fifty-seventh session on the work conducted in fulfilment of the mandate and to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-fifth session, paying particular attention to those areas that remain a source of grave concern, including the deteriorating human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro); постановляет возобновить мандат Специального докладчика на один год и просит Специального докладчика представить Комиссии на ее пятьдесят седьмой сессии доклад о работе, проделанной по выполнению мандата, а также представить промежуточный доклад пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи с уделением особого внимания тем областям, которые по-прежнему вызывают глубокую обеспокоенность, включая ухудшение положения в области прав человека в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория);
The NPT was scheduled to expire in 2010, and there was considerable concern that the non-nuclear states would refuse to renew it. ДНЯО истекал в 2010 году, и многие боялись, что неядерные страны откажутся его продлевать.
This doesn't concern me. Меня это не касается.
We would like to ask you to renew our friendly business relations. Мы хотели бы просить Вас возобновить наши дружеские деловые отношения.
I appreciate your concern. Я ценю ваше беспокойство.
The decision makes it almost impossible for opposition democrats to get on the ballot prompted pro-democracy activists to renew their vow to bring Hong Kong's financial hub to a halt with "Occupy Central" protests. Решение делает почти невозможным для демократической оппозиции попасть в избирательный бюллетень и заставило активистов демократического движения вновь пообещать остановить финансовый центр Гонконга протестами "Occupy Central".
This does not concern you at all. Это тебя совсем не касается.
It's a book that I thought would uplift me during the doldrums of second-year medical school, and renew in me a sense of hope. Я думал, что эта книга будет воодушевлять меня во времена уныния на втором курсе медицинского факультета и возродит во мне чувство надежды.
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее, и не рассматривается мною в данной статье
Abraham Lincoln refused to renew the status of the central bank to the Rothschild Bank of America, and during the Civil War he began to issue his own (that is state-issued) money and was assassinated in 1865 at the theatre. Авраам Линкольн отказался сохранить статус центрального банка за Ротшильдовским Bank of America, во время гражданской войны он начал выпускать свои собственные (понимай - правительственные) деньги и был убит в 1865 году в театре.
My questions concern the phenomenal world. Мои вопросы касаются ощущаемого мира.
Although the current pause in high-tempo aerial operations by Russia may be inspired in part by Putin’s realization that he was destroying the credibility of his Western apologists and instead delivering a declaration of a renewed Cold War, a decisive ground operation against ISIL could inspire him to renew his Chechnya - like terror campaign in western Syria. Хотя текущая пауза в интенсивных воздушных операциях России, возможно, отчасти была вызвана тем, что Путин, наконец, понял, что своими действиями он уничтожает авторитет своих западных апологетов и заявляет о начале новой холодной войны, решительная наземная операция против ИГИЛ может подвигнуть его к началу на западе Сирии новой кампании террора, подобной кампании в Чечне.
We fully share your concern. Мы полностью разделяем Ваше беспокойство.
To renew your practice account beyond 30 days simply call us at 1.877.367.3946 or click here to chat live with a representative. Чтобы продлить Ваш демонстрационный счет по истечении 30-дневного срока использования, пожалуйста, позвоните нам по телефону или нажмите здесь для того, чтобы пообщаться с нашим представителем в чате.
I fully share your concern. Я полностью разделяю Ваше беспокойство.
How can I renew my practice trading account? Как расширить срок использования демонстрационного счета?
However, future events or conditions may cause the Company to cease to continue as a going concern. Однако будущие события или условия могут привести к тому, что Компания утратит способность продолжать непрерывно свою деятельность.
EU governments have mustered the unanimity needed to introduce sanctions against Russia over its encroachment in Ukraine, expand the measures and renew them a number of times since early 2014. С начала 2014 года правительства стран Евросоюза демонстрировали единство, необходимое для введения санкций против России в связи с ее действиями на Украине, для их расширения и для продления срока их действия.
This was and remains subject to interpretation and there is concern that the Islamists will make use of the woolly formulation and the resulting room for legal manoeuvre in favour of a stricter interpretation of Sharia law. Это было и остается делом интерпретации, и можно опасаться, что исламисты будут использовать расплывчатую формулировку и возникающий в связи с ней юридический люфт для более строгого истолкования шариата.
The clash would renew Russia’s claim to great-power status after two decades of strategic decline. Военное столкновение могло вновь пробудить российские притязания на звание великой державы после двух десятилетий мощного спада.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.