Ejemplos del uso de "reopened" en inglés

<>
But despite Kremlin bluster, the line soon officially reopened. Но, несмотря на гнев Кремля, действие канала связи вскоре официально возобновили.
The status can be reopened. Статус может быть вновь открыт.
The factories have reopened - for now. Заводы пока вновь открылись.
If you reopen the call list later, the callback activity is reopened if it still exists. При следующем открытии списка обзвона позже, мероприятия ответного вызова открыто вновь если оно еще существует.
Did Laurence even try to get the case reopened? Лоранс хоть попыталась возобновить дело?
All 22 universities have reopened, as have 43 technical schools. Были вновь открыты все 22 университета, а также 43 техникума.
Most major roadways which were closed during the storm were reopened on Friday. Основные дороги, движение по которым было перекрыто в связи со штормом, вновь открыты для движения в пятницу.
If you change a campaign that is in the Closed or Canceled stage to the In process, Response, or Follow-up stage, the follow-up activity for the campaign is reopened. При переводе кампании, которая находится на стадии Закрыто или Отменено, на стадию В работе, Отклик или Обработка результатов, мероприятие по обработке результатов для кампании будет открыто вновь.
First, Greece’s banks must be reopened without delay. Во-первых, надо незамедлительно возобновить работу банков Греции.
The hotels assaulted and burned in November reopened their doors a month later. Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери.
The next day, we were able to fly into the reopened airfield in Sarajevo. На следующий день мы смогли высадиться на вновь открытом аэродроме в Сараево.
In this phase, we sought to re-establish rapidly our knowledge base of Iraq's nuclear capabilities, to ensure that key facilities had not been reopened, to verify the location of nuclear material and relevant non-nuclear material, and to identify and begin interviewing key Iraqi personnel. На этом этапе мы стремились оперативно восстановить нашу базу данных о ядерном потенциале Ирака, убедиться в том, что ключевые объекты не были открыты вновь, установить местонахождение ядерного материала и соответствующего неядерного материала и идентифицировать ключевых иракских сотрудников и начать проводить с ними собеседования.
Prosecutors reopened an old criminal investigation of Berezovsky, who decided to remain in London. После этого прокуратура возобновила старое уголовное расследование против Березовского, который предпочел не возвращаться в Россию и остаться в Лондоне.
In 1999-2000, over 800 community health stations had reopened, offering paramedical, midwifery and family outpatient services. В 1999-2000 годах в более 800 населенных пунктах вновь открыты фельдшерские и фельдшерско-акушерские пункты, семейные врачебные амбулатории.
The Philippines reopened for business under new management only a little more than a year ago. Филиппины вновь открылись для бизнеса под новым руководством немногим более года назад.
But, with Chirac retired and nearly 80, one “independent” judge has reopened the case. Однако, когда Ширак ушел в отставку и ему было почти 80 лет, один «независимый» судья возобновил дело.
Stone relocated to Nevada in May, around the time the Kit Kat Ranch reopened after a major renovation. Стоун переехала в Неваду в мае, когда после капитального ремонта «Ранчо Кит Кат» вновь открыло свои двери.
Lebanese officials expect the construction work at the Bokaya crossing point to be completed by the end of this year, allowing for this crossing point to be reopened. Ливанские должностные лица ожидают, что строительные работы в пункте пересечения границы в Эль-Бокайе будут завершены к концу этого года, после чего этот пункт вновь откроется.
Recently, Russian authorities reopened the case against him, putting him on trial in death. Недавно российские власти снова возобновили дело против него.
On May 31, 2006, the US reopened its embassy in Tripoli, ending the quarter-century hiatus in diplomatic relations. 31 мая 2006 года США вновь открыли посольство в Триполи, окончив двадцатипятилетний пробел в дипломатических отношениях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.