Ejemplos del uso de "reopened" en inglés

<>
Did Laurence even try to get the case reopened? Лоранс хоть попыталась возобновить дело?
The status can be reopened. Статус может быть вновь открыт.
If you reopen the call list later, the callback activity is reopened if it still exists. При следующем открытии списка обзвона позже, мероприятия ответного вызова открыто вновь если оно еще существует.
The factories have reopened - for now. Заводы пока вновь открылись.
First, Greece’s banks must be reopened without delay. Во-первых, надо незамедлительно возобновить работу банков Греции.
All 22 universities have reopened, as have 43 technical schools. Были вновь открыты все 22 университета, а также 43 техникума.
If you change a campaign that is in the Closed or Canceled stage to the In process, Response, or Follow-up stage, the follow-up activity for the campaign is reopened. При переводе кампании, которая находится на стадии Закрыто или Отменено, на стадию В работе, Отклик или Обработка результатов, мероприятие по обработке результатов для кампании будет открыто вновь.
Most major roadways which were closed during the storm were reopened on Friday. Основные дороги, движение по которым было перекрыто в связи со штормом, вновь открыты для движения в пятницу.
But, with Chirac retired and nearly 80, one “independent” judge has reopened the case. Однако, когда Ширак ушел в отставку и ему было почти 80 лет, один «независимый» судья возобновил дело.
The hotels assaulted and burned in November reopened their doors a month later. Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери.
In this phase, we sought to re-establish rapidly our knowledge base of Iraq's nuclear capabilities, to ensure that key facilities had not been reopened, to verify the location of nuclear material and relevant non-nuclear material, and to identify and begin interviewing key Iraqi personnel. На этом этапе мы стремились оперативно восстановить нашу базу данных о ядерном потенциале Ирака, убедиться в том, что ключевые объекты не были открыты вновь, установить местонахождение ядерного материала и соответствующего неядерного материала и идентифицировать ключевых иракских сотрудников и начать проводить с ними собеседования.
The next day, we were able to fly into the reopened airfield in Sarajevo. На следующий день мы смогли высадиться на вновь открытом аэродроме в Сараево.
Subsequently, on 11 January 2008, the National Office of SENAME reopened the administrative inquiry and appointed a new investigating prosecutor. Позднее, 11 января 2008 года, Национальная дирекция НУДН возобновила это административное расследование, назначив нового дознавателя.
In 1999-2000, over 800 community health stations had reopened, offering paramedical, midwifery and family outpatient services. В 1999-2000 годах в более 800 населенных пунктах вновь открыты фельдшерские и фельдшерско-акушерские пункты, семейные врачебные амбулатории.
The Philippines reopened for business under new management only a little more than a year ago. Филиппины вновь открылись для бизнеса под новым руководством немногим более года назад.
You can tell me why you reopened a case against a major insurance company we were never a part of to start with. Можешь сказать мне, зачем возобновил дело против крупной страховой компании, хотя мы не имели к нему никакого отношения.
On May 31, 2006, the US reopened its embassy in Tripoli, ending the quarter-century hiatus in diplomatic relations. 31 мая 2006 года США вновь открыли посольство в Триполи, окончив двадцатипятилетний пробел в дипломатических отношениях.
Lebanese officials expect the construction work at the Bokaya crossing point to be completed by the end of this year, allowing for this crossing point to be reopened. Ливанские должностные лица ожидают, что строительные работы в пункте пересечения границы в Эль-Бокайе будут завершены к концу этого года, после чего этот пункт вновь откроется.
In such circumstances, orders will be executed on a "Best-Efforts Basis" once the market is reopened on the next FXDD business day. В таком случае компания будет прикладывать все возможные усилия для выполнения ордеров, как только рынок возобновит свою работу на следующий день после праздника.
The United Nations Development Program recently reopened its office in Pyongyang, another positive sign of the regime's readiness to work toward common development goals. Программа Развития Организации Объединенных Наций недавно вновь открыла свой офис в Пхеньяне - еще один положительный признак готовности режима работать над достижением общих целей развития.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.