Ejemplos del uso de "reopens" en inglés

<>
She's not gonna reopen the case. Она отказывается возобновлять следствие по делу.
The status can be reopened. Статус может быть вновь открыт.
If you reopen the call list later, the callback activity is reopened if it still exists. При следующем открытии списка обзвона позже, мероприятия ответного вызова открыто вновь если оно еще существует.
The factories have reopened - for now. Заводы пока вновь открылись.
Did Laurence even try to get the case reopened? Лоранс хоть попыталась возобновить дело?
Any coordination through a customs union would reopen concluded negotiations. Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры.
If you reopen the call list later, the callback activity is reopened if it still exists. При следующем открытии списка обзвона позже, мероприятия ответного вызова открыто вновь если оно еще существует.
All 22 universities have reopened, as have 43 technical schools. Были вновь открыты все 22 университета, а также 43 техникума.
First, Greece’s banks must be reopened without delay. Во-первых, надо незамедлительно возобновить работу банков Греции.
Another destabilizing factor is the reopening of the “Kurdish question.” Ещё одним фактор дестабилизации стал вновь открытый «курдский вопрос».
If you change a campaign that is in the Closed or Canceled stage to the In process, Response, or Follow-up stage, the follow-up activity for the campaign is reopened. При переводе кампании, которая находится на стадии Закрыто или Отменено, на стадию В работе, Отклик или Обработка результатов, мероприятие по обработке результатов для кампании будет открыто вновь.
Most major roadways which were closed during the storm were reopened on Friday. Основные дороги, движение по которым было перекрыто в связи со штормом, вновь открыты для движения в пятницу.
Reopening international commerce (see table) expanded trade faster than in the 19th century. Возобновление международной торговли (см таблицу) расширяло торговые связи быстрее, чем в XIX веке.
The hotels assaulted and burned in November reopened their doors a month later. Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери.
In this phase, we sought to re-establish rapidly our knowledge base of Iraq's nuclear capabilities, to ensure that key facilities had not been reopened, to verify the location of nuclear material and relevant non-nuclear material, and to identify and begin interviewing key Iraqi personnel. На этом этапе мы стремились оперативно восстановить нашу базу данных о ядерном потенциале Ирака, убедиться в том, что ключевые объекты не были открыты вновь, установить местонахождение ядерного материала и соответствующего неядерного материала и идентифицировать ключевых иракских сотрудников и начать проводить с ними собеседования.
The next day, we were able to fly into the reopened airfield in Sarajevo. На следующий день мы смогли высадиться на вновь открытом аэродроме в Сараево.
Captain Mureaux denied a request from Detective Relaud to reopen the Oliver Hughes case. Капитан Мюро отказал детективу Рело в возобновлении дела Оливера Хьюза.
In 1999-2000, over 800 community health stations had reopened, offering paramedical, midwifery and family outpatient services. В 1999-2000 годах в более 800 населенных пунктах вновь открыты фельдшерские и фельдшерско-акушерские пункты, семейные врачебные амбулатории.
Mr. Wezenbeek (Observer for the European Union) said that, while he acknowledged the fact that the Committee did not wish to reopen the debate regarding registration and retention of title, he felt it should be stressed that some member States of the European Community still had concerns about recommendation 199, so that the whole package might need to be reassessed if the current wording remained unchanged. Г-н Везенбек (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что, хотя он признает тот факт, что Комитет не желает вновь открывать прения по вопросу регистрации и удержания правового титула, он считает необходимым подчеркнуть, что у некоторых государств- членов Европейского сооб-щества по-прежнему сохраняются сомнения в отношении рекомендации 199, поэтому если нынеш-няя формулировка сохранится без изменений, то понадобится по-новому оценивать весь документ.
The Philippines reopened for business under new management only a little more than a year ago. Филиппины вновь открылись для бизнеса под новым руководством немногим более года назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.