Ejemplos de uso de "repertory" en inglés con traducción al ruso

<>
One of them is in elite art since the 1930s - say, the kinds of works performed by major symphony orchestras, where most of the repertory is before 1930, or the works shown in major galleries and prestigious museums. Одна из них - элитарное искусство с 1930-х, скажем, музыкальные произведения, исполняемые главными симфоническими оркестрами, основной репертуар которых создан до 1930, или работы, представленные в основных галереях и престижных музеях.
Serious book stores are losing their franchise, nonprofit theaters are surviving primarily by commercializing their repertory, symphony orchestras are diluting their programs, public television is increasing its dependence on reruns of British sitcoms, classical radio stations are dwindling, museums are resorting to blockbuster shows, dance is dying." Книжные магазины закрываются, любительские театры выживают главным образом за счёт того, что играют коммерческий репертуар, симфонические оркестры разбавляют свои программы, некоммерческое телевидение начинает зависеть от повторных показов британских комедий, радиостанции классической музыки исчезают, музеи прибегают к попсовым выставкам, танец умирает."
Since 1988, the Repertory Company has produced 78 new plays. С 1988 года репертуарная труппа поставила 78 новых спектаклей.
For some years ago you appeared in a repertory theatre company, madame. Несколько лет назад вы появились с антрепризой, мадам.
Externs and interns had assisted in research for the preparation of Repertory studies during 2006. В 2006 году в работе по подготовке исследований для «Справочника» принимали участие экстерны и стажеры.
As economics develops, it will broaden its repertory of methods and sources of evidence, the science will become stronger, and the charlatans will be exposed. По мере развития экономики она будет расширять свой арсенал методов и источников доказательств, наука станет сильнее, а шарлатаны будут вытеснены.
Such activity continued in 2001 as collaboration between the Office of Legal Affairs and the Department of Public Information, with some volumes of the Repertory being scanned by the Library. В 2001 году Управление по правовым вопросам и Департамент общественной информации продолжали сотрудничать в осуществлении этого проекта, и в Библиотеке сканируется несколько томов Справочника.
Since 1997, a number of steps were taken to expedite the production of the Repertory, as requested by the General Assembly, including designation of author units in each of the nine departments and offices concerned. С 1997 года был принят ряд шагов для ускорения подготовки Справочника, как об этом просила Генеральная Ассамблея, включая назначение определенных подразделений в каждом из девяти соответствующих департаментов и управлений.
He sought an explanation of paragraph 10 of the Secretary-General's report, which seemed to suggest that publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs should be paid for out of the contingency fund. Он просит разъяснить пункт 10 доклада Генерального секретаря, в котором, по его пониманию, предлагается публикация Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций за счет фонда для непредвиденных расходов.
The Committee considered alternative courses of action, including the establishment of a central Repertory section in one of the departments of the Secretariat, or the creation of permanent posts for Repertory-related work within the contributing departments. Комитет рассмотрел альтернативные направления действий, включая создание центральной секции по работе над Справочником в одном из департаментов Секретариата или же создание постоянных должностей для работы со Справочником в соответствующих департаментах, представляющих материалы.
Mr. Korontzis (Deputy Director of the Codification Division, Office of Legal Affairs) introduced the report of the Secretary-General on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. Г-н Коронцис (заместитель Директора Отдела кодификации Управления по правовым вопросам) вносит на рассмотрение доклад Генерального секретаря по вопросу о Справочнике о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочнике по практике Совета Безопасности.
The current status of the publication (original Repertory and supplements thereto), which should consist as a whole of 50 volumes (1946-2005), is as follows: 28 volumes have been published, and four volumes have been finalized and submitted for publication. В настоящее время положение дел с этой публикацией (первоначальный Справочник и дополнения к нему), которая должна состоять в целом из 50 томов (1946-2005 годы), является следующим: 28 томов изданы и четыре тома завершены и представлены для подготовки публикации.
The current status of the publication (original Repertory and supplements thereto), which should, as a whole, consist of 50 volumes (1946-2005), is as follows: 28 volumes have been published and 6 volumes have been finalized and submitted for translation and publication. В настоящее время положение дел с этой публикацией (первоначальный Справочник и дополнения к нему), которая должна состоять в целом из 50 томов (1946-2005 годы), является следующим: 28 томов изданы и 6 томов завершены и представлены на перевод и для публикации.
Mr. Ascencio (Mexico), referring to draft resolution A/C.6/58/L.18, asked why a provisional budget estimate was needed to continue publishing the Repertory of Practice of United Nations Organs, given that funds had been allocated in previous budgets.22. Г-н Асенсио (Мексика) в связи с проектом резолюции А/С.6/58/L.18 спрашивает, для чего необходима предварительная смета на продолжение издания Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, если при составлении бюджетов в предыдущие годы средства на это уже выделялись.
The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. Электронная версия Справочника предусматривает функцию полнотекстового поиска, которая дает пользователям возможность мгновенно находить во всех исследованиях то или иное слово или сочетание слов на трех языках публикации, а именно на английском, французском и испанском языках.
The current status of the publication (original Repertory and supplements thereto), which, as a whole (including Supplement No. 10), should consist of 50 volumes, is as follows: 28 volumes have been published and 7 volumes have been finalized and submitted for translation and publication. В настоящее время положение дел с этой публикацией (первоначальный Справочник и дополнения к нему), которая в целом (включая Дополнение № 10) должна состоять из 50 томов, является следующим: 28 томов изданы и 7 томов завершены и представлены на перевод и для публикации.
The European Union welcomed the progress made by the Secretary-General in preparing the studies of the Repertory of Practice of United Nations Organs and updating the Repertoire of the Practice of the Security Council and supported their early introduction on the United Nations website. Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый Генеральным секретарем в подготовке исследований для Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и в обновлении Справочника по практике Совета Безопасности, и поддерживает их скорейшее размещение на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
With respect to the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, his delegation supported the recommendations put forward by the Secretary-General in his report and commended the progress in making all language versions available on the Internet. Что касается «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций» и «Справочника по практике Совета Безопасности», то его делегация поддерживает рекомендации, представленные Генеральным Секретарем в его докладе, и с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в размещении этих изданий в Интернете на всех языках.
The Interdepartmental Committee on Charter Repertory held two meetings, inter alia, to review the status of publication in light of the current situation, and was of the view that Repertory-related activity would be contingent upon mobilization of resources in light of any future decision by the Assembly. Междепартаментский комитет по подготовке Справочника по Уставу провел два заседания, в частности для обзора хода издания с учетом сложившегося положения, и высказал мнение о том, что осуществление связанной со Справочником деятельности будет зависеть от мобилизации ресурсов в свете любого будущего решения Ассамблеи.
Ms. Van Buerle (Chief of Political, Legal and Humanitarian Services, Office of Programme Planning, Budget and Accounts of the United Nations Secretariat) replied that the Secretary-General had made a proposal to cease publishing the Repertory, so when the budget had been prepared, no resources had been allocated to it. Г-жа Ван Буэрле (Начальник Службы по политическим, правовым и гуманитарным вопросам Управления по планированию программ, бюджету и счетам Секретариата) говорит, что предварительная смета необходима, поскольку Генеральным секретарем было внесено предложение о прекращении издания Справочника и в связи с этим при составлении бюджета выделение средств на его публикацию не предусматривалось.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.