Ejemplos del uso de "resort" en inglés

<>
So we resort to exsanguination. Поэтому мы прибегаем к обескровливанию.
“It was a summer resort. «Раньше это был летний курорт.
Terrorist groups have to resort to organized crime to fund themselves. Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Residents credit him with boosting tourism in the resort and building infrastructure. Жители ставят ему в заслугу оживление туризма, развитие курортной сферы и создание инфраструктуры.
With limited fiscal space, governments might need to resort to levying taxes – a politically difficult solution – to pursue infrastructure investment. Имея ограниченные бюджетные ресурсы, правительствам, возможно, придется принять политически сложное решение по взиманию новых налогов для продолжения инвестиций в инфраструктуру.
Tubman, wanted, with a huge bounty on her head, would the last resort for a president literally running for his life. Табмен, за голову которой было назначено громадное вознаграждение, стала последним прибежищем для президента, в буквальном смысле спасавшего свою жизнь.
Don't Resort to Unrestricted Submarine Warfare: Не прибегать к неограниченной подводной войне
the resort itself is beautiful сам курорт красивый
So, instead of being the first place to turn, family and teachers became a last resort. В результате, семьи и учителя, вместо того чтобы стать первым местом, куда можно было бы обратиться, стали последним.
Hence the popular Russian River resort area north of the San Francisco Bay Area. Поэтому курортное место на севере от Сан-францисской бухты носит название Русская река.
Lacking oil, the Turks were obliged to develop their economy without resort to exports of natural resources, and have done pretty well until recently. Не имея значительных запасов нефти, Турция была вынуждена построить свою экономику без расчета на экспорт природных ресурсов, и до недавних пор ей это очень неплохо удавалось.
Italian Foreign Minister Franco Frattini said yesterday that arming the rebels to help oust Qaddafi is a “last resort” possibility permitted under the United Nations resolution. Министр иностранных дел Италии Франко Фраттини (Franco Frattini) заявил в понедельник, что возможность вооружения повстанцев для того, чтобы они помогли устранить Каддафи, можно рассматривать только как «последнее прибежище», возможное для ООН.
Instead, East Asia’s leaders resort to realpolitik. Вместо этого лидеры Восточной Азии прибегают к «реальной политике».
The Everlasting Spa and Resort. The Everlasting спа и курорт.
The possibility that Gaddafi could resort to chemical weapons, although still low, is higher than before, he said. Вероятность того, что Каддафи может обратиться к химическому оружию, хотя и по-прежнему невелика, но выше, чем раньше, отмечает он.
Alushta’s position as a tourist resort exposes it to Crimea’s woes in multiple ways. Поскольку Алушта является курортным городом, проблемы Крыма во многом сказываются и на ее жизни.
This left then-President Luiz Inácio Lula da Silva, to resort to a series of dramatic measures, including the use of the deposit-insurance fund and state-owned banks to bail out failed financial institutions. Тогдашний президент Луис Инасиу Лула да Силва был вынужден вмешаться и принять радикальные меры, например, использовать ресурсы госбанков и фонда страхования вкладов для спасения рухнувших финансовых учреждений.
Police in Russia are often slow to respond to calls for help from women, or don’t respond at all — which means that the internet is often the place of last resort. Полиция в России реагирует медленно, или вообще не предпринимает никаких действий, и это означает, что интернет часто оказывается единственным последним прибежищем.
We use violence only as a last resort. Мы — прибегаем к насилию только как к крайнему средству.
Klava went to a resort. Клава уехала на курорт.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.