Ejemplos de uso de "retains" en inglés con traducción al ruso

<>
Russia retains 1,790 strategic nuclear weapons. У страны есть 1790 единиц стратегического ядерного вооружения.
And it retains veto power at the United Nations. У неё сохраняется право вето в ООН.
Despite its economic slowdown, Japan retains impressive power resources. Несмотря на экономический спад, Япония имеет впечатляющие ресурсы.
Under the deal agreed this week, it retains that control. По условиям сделки, состоявшейся на этой неделе, данная компания возвращает себе вышеуказанные права.
The first is that the United Kingdom retains policymaking by committee. Первая заключается в том, что в Великобритании сохраняется система определения политики членами комитета.
(And later on a question about how she retains her perfect figure.) (Затем обязательно следует вопрос о том, как ей удается поддерживать фигуру в безупречной форме).
Rock retains what is written on it, but not the living language. Камень хранит письмена, но не живой язык.
5.2. The Client retains the right to terminate this Agreement unilaterally. 5.2. Покупатель вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке.
Even in the area of security, the UN retains an important role. Даже в области безопасности ООН играет важную роль.
By default, Exchange retains entries in the mailbox audit log for 90 days. По умолчанию Exchange хранит записи в журнале аудита почтового ящика в течение 90 дней.
Every adhesive retains some trace of the surface it comes in contact with. Каждый стикер оставляет след на поверхности, с которой вступает в контакт.
An adopted child retains his or her first name, patronymic and family name. За усыновленным (удочеренным) ребенком сохраняются его имя, отчество, фамилия.
One alternative, called “parliamentarized presidentialism,” retains direct presidential elections, which many societies still demand. Один из вариантов называется «парламентско-президентской формой правления». Прямые выборы президента сохраняются, чего до сих пор требует общественность многих стран.
This is all happening despite Party claims that Bao retains all his citizenship rights. И это несмотря на заявления Партии о том, что у Бао сохраняются все гражданские права.
However, deleted item retention retains deleted and modified items based on the date deleted. При этом хранение удаленных элементов позволяло хранить удаленные и измененные элементы с учетом даты удаления.
However, the latter retains the ultimate authority as to how to dispose of such information. Вместе с тем последний оставляет за собой право окончательно решать, как распорядиться такой информацией.
During leave, the worker retains his or her average salary and post (profession or function). В период отпуска за работником сохраняется средний заработок и рабочее место (профессия, должность).
Microsoft has implemented business and technical measures designed to help de-identify the data Translator retains. Корпорация Майкрософт реализовала деловые и технические меры для деидентификации данных, которые хранятся службой Translator.
India's central government retains an important role to play in reaching out to the poor. Центральное правительство Индии продолжает играть важную роль в решение проблем беднейшего населения.
Exchange retains disconnected archive mailboxes based on the deleted mailbox retention settings configured for the mailbox database. В приложении Exchange отключенные архивные почтовые ящики сохраняются в соответствии с параметрами хранения удаленных почтовых ящиков этой базы данных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.