Usage examples of "revenues" in English with translation to Russian

<>
That's seven percent of revenues. Это семь процентов от государственного дохода.
But in a downturn tax revenues fall. Но при наступлении экономического спада снижаются поступления от налогов.
Revenues not producing working capital Выручка, не образующая оборотный капитал
Fuel taxes (both excise duty and VAT), vehicle taxation (annual excise duty and VAT), registration fees for vehicles and heavy goods vignette (Eurovignette) are all revenues used in Sweden but they are treated as a general income to the central Government budget. Всего в Швеции существуют налоги на топливо (как акцизы, так и НДС), налоги на транспортные средства (ежегодный акциз и НДС), сборы за регистрацию транспортных средств и выдачу виньеток для большегрузного транспорта (" евровиньетка "), однако они поступают в общую доходную часть государственного бюджета.
By guaranteeing sustainable and predictable revenues for the purchase of drugs, UNITAID also plays an important role in influencing manufacturers, inducing them to invest in crucial research and development for drugs that otherwise would not be produced. Гарантируя устойчивое и предсказуемое поступление средств на приобретение лекарств, ЮНИТЭЙД также играет важную роль в оказании давления на производителей, побуждая их вкладывать средства в важнейшие научные исследования и опытно-конструкторские разработки для изготовления лекарств, которые в противном случае не производились бы.
New tax revenues ease government budgets. Новые налоговые доходы облегчают бюджетные проблемы правительства.
Analysis of ongoing operations: Delivery and revenues Анализ текущей деятельности: освоение средств и поступления
This estimate includes both costs and revenues. Эта оценка включает в себя и затраты, и выручку.
On the revenue side, the degree to which federal taxation absorbs shocks at the state level cannot be very large for the simple reason that the main source of federal revenues that does react to the business cycle, the federal income tax, accounts for less than 10% of GDP. Что касается доходной части, степень, с которой федеральные налоги поглощают шоки на уровне штатов, не может быть очень большой по той простой причине, что основной источник доходов федерального бюджета, который действительно реагирует на бизнес-цикл, федеральный подоходный налог, составляет менее 10% от ВВП.
Of course, in a large economy where external financing is not a problem, as in the United States or the eurozone, attempting to reduce a budget deficit could conceivably lead to such a large decline in demand (and thus tax revenues) that austerity becomes self-defeating. Конечно, в большой экономике, где внешнее финансирование не является проблемой, как в Соединенных Штатах или еврозоне, попытки снизить бюджетный дефицит, вполне могут привести к такому большому спаду спроса (и, как следствие, налоговых поступлении), где жесткие меры становятся бессмысленными.
They sell off the revenues from tobacco. Они распродают доходы от табачного производства.
In Germany, tax revenues are redistributed between the Länder. В Германии налоговые поступления перераспределяются между Землями.
We also expect to see a contraction in revenues. Мы также ожидаем падения по выручке.
When private incomes fall, so do public revenues. Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы.
Donor funds made up for the shortfall in revenues. Нехватка поступлений была покрыта за счет средств доноров.
Beyond this ceiling, the government can spend only from current revenues. Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.
70 percent of our revenues come from oil. 70 процентов нашего дохода поступает от нефти.
Brazil has been more successful than Argentina in raising tax revenues. Бразилия гораздо более преуспела в обеспечении притока налоговых поступлений в государственный бюджет, чем Аргентина.
This implies above sector-average growth in margins and revenues in 2015. Это транслируется в рост рентабельности и выручки в 2015 году, опережающий сектор.
Azerbaijan will report oil revenues later this month. В конце месяца Азербайджан обнародует свои доходы от продажи нефти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!