Ejemplos del uso de "rid" en inglés

<>
Usually, exterminators get rid of bugs. Обычно дезинсекторы избавляют от жучков.
There are four elements of a domain SID, one of which is the RID for the domain. Существует четыре элемента SID домена, один из которых — RID домена.
Safety regulations relevant to transport of dangerous goods by rail are elaborated in the Annex I- Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID). Правила эксплуатационной безопасности, касающиеся перевозки опасных грузов железнодорожным транспортом, приводятся в приложении I- Правила международной перевозки опасных грузов по железным дорогам (МПОГ).
Plus state-run television will get rid of commercials. Кроме того, подконтрольное государству телевидение будет избавлено от коммерческой рекламы.
At any time, there can be only one domain controller acting as the RID master in the domain. В любое время может быть только один контроллер домена, действующий как хозяин RID в домене.
European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR), European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN) and harmonization of ADR and ADN with the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID) Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ), Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ) и согласование ДОПОГ и ВОПОГ с Правилами международной перевозки опасных грузов по железным дорогам (МПОГ);
Monkeys, chimps, just get rid of the hairy creatures." Обезьяны, шимпанзе, только избавьте от этих волосатых существ."
If this directory server has been decommissioned, you must assign the RID master role to another domain controller. Если этот сервер каталогов был списан, необходимо привязать роль хозяина RID к другому контроллеру домена.
Harmonization of the technical requirements of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR), the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN) and the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID) Согласование технических предписаний Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ), Европейского соглашения о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ) и Правил международной перевозки опасных грузов по железным дорогам (МПОГ)
DDT largely rid India of kala-azar in the 1950s and 1960s. Использование ДДТ в значительной степени избавило Индию от лихорадки дум-дум в 1950-е и 1960-е годы.
The RID master allocates relative IDs to all domain controllers to ensure that all security principals have a unique identifier. Хозяин операций RID распределяет относительные коды всем контроллерам домена таким образом, чтобы все участники безопасности имели уникальный код.
These instruments are the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR), the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN) and, in cooperation with the Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF), the Regulations for the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID). Речь идет о Европейском соглашении о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ), Европейском соглашении о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ) и о разработанных во взаимодействии Межправительственной организацией по международному железнодорожному сообщению (ОТИФ) Правилах международной перевозки опасных грузов по железным дорогам (МПОГ).
He said it because he wanted to rid the world of them. Он сказал так, потому что хотел избавить от них мир.
As Thomas Rid and others have argued, the prospects for “cyber-war” are a combination of murky and over-hyped. Как утверждает Томас Рид (Thomas Rid) и прочие, перспективы кибервойны призрачны, хотя вокруг них часто раздувают возбужденную шумиху.
The Commission on Human Rights must rid itself of members that detest freedom. Комиссия по Правам человека должна избавить себя от членов, которые терпеть не могут свободу.
For example, in a domain called contoso.com, fSMORoleOwner for the RID operations master is an attribute of CN=RID Manager$, CN=System, DC=contoso, DC=com. Например, в домене с именем «contoso.com» значением fSMORoleOwner для хозяина операций RID является атрибут CN=RID Manager$, CN=System, DC=contoso, DC=com.
Many secretly want Israel to crush Hezbollah and rid them of their problem. Многие тайно желают, чтобы Израиль уничтожил Хезболлу и избавил их от этой проблемы.
In that shadow of neglect, Russia isn’t only pushing the limits of its technical abilities, says Thomas Rid, a professor in the War Studies department at King’s College London. В обстановке такого пренебрежения Россия не только по максимуму проверяет свои технические возможности, говорит Томас Рид (Thomas Rid), работающий на кафедре военных исследований в Королевском колледже Лондона.
There are two main reasons to doubt that impeachment would rid the world of Trump. Есть две основные причины сомневаться в том, что процедура импичмента позволит избавить мир от Трампа.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Active Directory® directory service to determine the value of the fSMORoleOwner attribute of the relative ID (RID) operations master in the Domain Naming Context. Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange запрашивает службу каталогов Active Directory®, чтобы определить значение атрибута fSMORoleOwner хозяина операций с относительными кодами (RID) в контексте именования доменов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.